海內(nèi)外專家在青島交流探討“中國文化國際傳播”
首屆中外翻譯出版懇談會24日在青島舉行,,會議以“中國文化國際傳播”為主題層層開展,。該會議由中國出版集團公司與青島市政府聯(lián)合主辦,中國對外翻譯出版公司承辦,。
中國出版集團公司總裁譚躍在致辭中表示:出版是文化交流的使者,,翻譯是文化交流不可或缺的橋梁。中國近現(xiàn)代以來涌現(xiàn)大量優(yōu)秀的文學(xué)作品,、學(xué)術(shù)著作,、傳統(tǒng)經(jīng)典,但是因為文化功底深,、文學(xué)修養(yǎng)好,、語言能力強的漢學(xué)家和翻譯家難尋難求,,而無法傳播到西方主流世界,。此次懇談會的目的,就是努力聚合優(yōu)秀的國際譯者資源,,試圖逐步解決這個難題,,推動中國學(xué)術(shù)文化走進國家主流社會,不斷增強國家文化軟實力,。
“懇談會”下設(shè)四個分論壇,,以專題演講、高端對話,、圓桌會議,、翻譯工作坊、專題研討會等多種形式展開,。大會主抓國際漢學(xué)家與翻譯專家資源,,打破中國文化“走出去”的語言壁壘。懇談會期間中國一線作家代表與海外漢學(xué)家近距離面對面的開展交流,,讓漢學(xué)家更加直接了解作家創(chuàng)作初衷和藝術(shù)表現(xiàn)追求,。同時集團與青島市政府、LID公司簽署戰(zhàn)略協(xié)議,,與北京語言大學(xué),、英國尹泰樂聯(lián)合有限公司分別就聯(lián)合培養(yǎng)翻譯人才,版權(quán)代理等業(yè)務(wù)簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,,并與著名大學(xué)出版機構(gòu)牽手,,聯(lián)合推進《中國近現(xiàn)代文化經(jīng)典文庫》翻譯出版工作。此外,,大會還設(shè)立翻譯工作坊,,就中國文化翻譯中遇到的問題、難點,、解決方案等進行探討交流,。
國家新聞出版廣電總局黨組成員宋明昌,,中國出版集團公司總裁譚躍,副總裁李巖,、潘凱雄出席并講話,。來自歐美、亞洲,、非洲等多個國家和地區(qū)的三十多位重量級海外漢學(xué)家,、中國著名作家、海外知名出版機構(gòu)高管和著名版權(quán)代理人出席此次懇談會,。(武曉蕓)