英國華裔導(dǎo)演混搭中國元素 全新演繹“圖蘭朵”
中國僑網(wǎng)2月6日電 據(jù)法國《歐洲時報》英國版報道,,日前,在英國倫敦唐人街華人社區(qū)內(nèi),,一出全新演繹的圖蘭朵歌劇音樂會在此上演,。這部新圖蘭朵是由華人戲劇導(dǎo)演Jonathan Man和音樂家Ruth Chan共同在原歌劇的基礎(chǔ)上改編創(chuàng)作,融合中式絲管弦樂團(tuán)伴奏和西方表演形式帶給觀眾全新的感受,。
《圖蘭朵》(Turandot)講述了一個西方人想象中的中國傳奇故事,,由普契尼在1924年改編為同名歌劇搬上舞臺,自此也成為他經(jīng)典歌劇之一,。歌劇講述了在馬可波羅和忽必烈所出的古代中國,,一位公主尋找駙馬的故事。
首秀現(xiàn)場多為華人社區(qū)中心成員,,或是歌劇愛好者聞風(fēng)而來?,F(xiàn)場伴奏的絲管弦樂團(tuán)是來自倫敦亞非學(xué)院(SOAS)絲管弦樂團(tuán),包括揚(yáng)琴,、二胡,、大鼓,、蕭、琵琶等樂器,,在這支中國傳統(tǒng)樂團(tuán)內(nèi)的演奏家卻也不乏外國面孔,。
隨著一聲鑼響開始了第一幕的演唱。導(dǎo)演Jonathan作為旁白敘述主要情節(jié),,各位華人演唱家穿插演唱主要曲目,,包括《今夜無人入睡》、改編自中國民間歌曲《茉莉花》的旋律等,。
作為有戲劇導(dǎo)演10年經(jīng)驗的Jonathan把這次大膽地嘗試作為他的一個新項目,,致力于將這部新版圖蘭朵變成一個真正的橋梁,搭建在中西文化之間,,“我想做一種中西文化交融的作品,,把中國的文化介紹給西方,讓那些懼怕中國崛起的人放下敵意,,了解中國……而中國人其實并不很熱衷歌劇,,所以在他們看了這個版本后也許就會對原作感興趣,進(jìn)而主動去接觸歌劇文化,。這是一個雙向受益的項目?!?/p>
談到改編遇到的困難,,Jonathan表示最困難的地方在與中國樂器的適應(yīng)?!捌掌跄岬母鑴〗?jīng)常會改變音調(diào),,但是中國的樂器基本只有一個音調(diào)。但我們的音樂制作人聰明地改變了歌劇的調(diào)子,,讓絲管弦樂器更好的適應(yīng),。”
這項嘗試目前屬于起步階段,,對于未來的打算,,他目前還在尋找更多宣傳與資金支持,希望在未來能將歌劇搬上更大的舞臺,,發(fā)揚(yáng)中國的文化,,幫助讓華人在戲劇表演中有更多的機(jī)會。他說:“我也希望以后能把國內(nèi)老舍,,曹禺的戲劇本地化等改編成英國人接受程度高的戲劇,,加強(qiáng)中國文化走出去?!?王婷舒)