中國文學(xué)在越南受歡迎 網(wǎng)絡(luò)小說吸引大批粉絲
吳花:“這部小說太好看了??吹臅r(shí)候我哭了很多次,?!?/p>
晶晶:“我看了小說,,又看電視劇,,看完電視劇又再看小說,??戳撕芏嘈≌f,但都沒有像這部這樣讓我糾結(jié),,讓我思考?!?/p>
這是兩位越南網(wǎng)友在談?wù)撝袊W(wǎng)絡(luò)小說《步步驚心》,。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品如《盜墓筆記》《鬼吹燈》等也頗受越南網(wǎng)友喜歡。
近些年來,,“晉江文學(xué)城”和“榕樹下”等中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站成了一些越南文學(xué)愛好者的關(guān)注熱點(diǎn),。他們關(guān)注自己喜愛的中國文學(xué)作品更新:不懂中文沒關(guān)系,用翻譯器,;用翻譯器看得云里霧里也沒關(guān)系,,先知道個(gè)大概,等通中文的“好事者”翻譯的越文版。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在越南的熱度如何,,到書店里看一看就能知道,。記者日前來到河內(nèi)的圖書街丁禮街,在滿街的書店里很容易就找到了中國人熟悉的封面形象:三國劉關(guān)張,,魯迅筆下的阿Q,,莫言筆下的山東農(nóng)村,以及當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)里的仙俠鬼怪和言情宮廷等,。
在一家叫“黃”的書店里,,一個(gè)兩米長的書架上擺滿了三排中國網(wǎng)絡(luò)小說?!八鼈兎浅:觅u,,”店員阿成對(duì)記者說,“《盜墓筆記》比較有意思,,老人和年輕人都買,。”
“好賣的”文字版網(wǎng)絡(luò)小說以言情小說為主,。正在書店里挑書的河內(nèi)大學(xué)學(xué)生阿靈對(duì)記者說:“我喜歡讀這些現(xiàn)代中國言情小說,,因?yàn)樗鼈冇煤苌罨恼Z言來講述浪漫故事?!?/p>
據(jù)統(tǒng)計(jì),,從2009年到2013年的5年間,越南翻譯出版中國圖書841種,,其中翻譯自中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的品種占73%,。相較于異軍突起的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),中國傳統(tǒng)文學(xué)作品在越南的銷售也不錯(cuò),。
“《水滸傳》《三國演義》的銷售一直很好,。顧客有年輕人也有老人,他們喜歡這些中國古典名著,,因?yàn)樗麄兿矚g書里的英雄傳奇,,”阿成對(duì)記者說,“有些老人買這些書,,是因?yàn)樗麄円郧白x過,,現(xiàn)在想收集起來,豐富家里的書架,?!?/p>
中國武俠小說在越南也有眾多擁躉,書店有個(gè)角落擺的全是梁羽生,、金庸和古龍的小說,?!拔蚁矚g讀金庸的武俠小說,因?yàn)槲蚁矚g里面的俠義和武打情節(jié),,”一名二三十歲,、看起來像公司職員的男性顧客對(duì)記者說。
如今在越南,,時(shí)不時(shí)可以看到一些家庭敬奉有忠義勇武的“武圣”關(guān)羽和出將入相的“智圣”諸葛亮,;在一些寺院里,可以看到孫悟空,、紅孩兒雕像,;根據(jù)中國古典“四大名著”改編的電視劇在熱播。尤其《三國演義》中的一些典故,,已融入越南百姓日常的話語體系,,比如形容一個(gè)人有預(yù)見,就說他“說話像諸葛亮”,,形容一個(gè)人好猜疑,,就說他是“多疑曹操”。
同時(shí),,在現(xiàn)代和當(dāng)代中國文學(xué)家中,,莫言在獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后在越南的知名度看漲,魯迅則有至少兩篇作品入選越南中學(xué)課本——《阿Q正傳》和《藥》,。
“莫言和魯迅的書銷量比較穩(wěn)定,,他們的書不像那些言情小說,只在剛出版時(shí)熱一陣就過了,。在我這里,,魯迅、莫言和古典名著的讀者群廣泛,,言情小說就小年輕們喜歡,,”“黃”店老板對(duì)記者說。
對(duì)于中國文學(xué)在越南受歡迎的原因,,有分析人士認(rèn)為,,首先,中越兩國在歷史上同氣連枝,。其次,,兩國青年擁有相近的文化傳承,類似的傳統(tǒng)價(jià)值觀念表現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)里,,肯定能引起共鳴。比如,,類似盜墓,、宮斗和穿越題材網(wǎng)絡(luò)小說,,如果源自美歐,就很難對(duì)越南讀者形成吸引力,。
此外,,兩國在近現(xiàn)代走過了類似的歷程。對(duì)于年輕人來說,,兩國年輕人的祖輩和父輩有著相近的話語體系,,諸如“統(tǒng)購統(tǒng)銷”、“家庭聯(lián)產(chǎn)承包”和“新農(nóng)村建設(shè)”乃至“計(jì)劃生育”等都是兩國百姓不陌生的詞匯,。
在當(dāng)代,,兩國都經(jīng)歷了類似的社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活巨變。兩國中青年一代在這個(gè)過程中產(chǎn)生的或奮發(fā)向上抑或不知所措的情感經(jīng)歷,,也都是身處其他社會(huì)的人群所難以言喻的,。可見,,中越兩國的歷史淵源和現(xiàn)實(shí)環(huán)境促成了兩國讀者的心靈相通,。(章建華 閆建華 樂艷娜)