秘魯學(xué)者摯愛中華文化 編纂西語中國百科全書
“中華文化歷史悠久,有記載的歷史就有幾千年。當(dāng)年初次踏上中國這片神奇的土地,,我就喜歡上了中國文化,,決定開始自學(xué)中文,將中國文化作為自己未來的研究方向,,”秘魯著名漢學(xué)家吉列爾莫·達(dá)尼諾日前在接受新華社記者采訪時這樣說,。
他那間不大的書房足以令幾乎所有到訪者印象深刻:四壁掛有中國畫、中國結(jié),、中國掛歷,,書架上擺放的不僅有中文書籍,還有從中國收集的各種民間藝術(shù)品和物品,,從剪紙到陶瓷,,從算盤到天津快板的竹板……駐足其中,可以深深感受到這位耄耋學(xué)者對中國傳統(tǒng)文化的摯愛,。
今年85歲高齡的達(dá)尼諾,,任教于天主教大學(xué)東方研究中心,是秘魯資深的語言文學(xué)專家,,精通英,、法、中,、意等多國語言,。1979年至1991年,他先后在南京大學(xué)和北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)教西班牙語言和文學(xué),。之后,,他長期留在中國,研究中國文化,,直到2002年返回秘魯,,之后他仍然經(jīng)常訪華,繼續(xù)其學(xué)術(shù)研究。
在中國生活和工作的幾十年里,,達(dá)尼諾走訪過30多個省,、市、區(qū),,參加了25部中國影視作品的演出,,出版了24部關(guān)于中國的書籍,包括《來自中國·一個迷人而又神秘的國家》,、講述其在中國從影經(jīng)歷的《此刻我是誰》,、漢譯西作品《雕龍·中國古代詩歌選》《酒泉·李白詩選》以及《風(fēng)箏之舞·中國故事》等。這些著作對在秘魯及其他西語國家中傳播中國文化發(fā)揮了很大作用,,受到這些國家文化界的歡迎和高度評價,。
達(dá)尼諾十分健談。他告訴記者,,最初他只是將李白,、杜甫、王維,、白居易等中國詩人的古典詩詞翻譯成西班牙文,,隨后又將興趣轉(zhuǎn)移到了中國的民間故事、成語,、諺語和歇后語,。
隨著對中國文化的深入學(xué)習(xí)和研究,這位漢學(xué)家萌生了編纂一部有關(guān)中國文化的西語百科全書的想法,。于是,,他從2006年開始了這項繁雜而又細(xì)致的工作。經(jīng)過7年的伏案筆耕,,一部60萬字的《中國文化百科全書》于2013年10月出版發(fā)行,,書中的圖片都是他在中國期間拍攝的。
“編纂百科全書需要大量的積累,,這部作品是我30余載孜孜不倦地研究中國歷史與文化的成果,。”達(dá)尼諾還十分感慨地說:“是中國文化的魅力吸引我,,激勵我完成了學(xué)術(shù)生涯中最重要的一部作品,。”
達(dá)尼諾的從影經(jīng)歷可能是他與其他漢學(xué)家最不同的地方,。他身材高瘦,,面龐清癯,氣質(zhì)溫和儒雅,。自上世紀(jì)九十年代初期起,,他作為特型演員參加了多部中國影片和電視劇的拍攝,,出演過商人、醫(yī)生,、間諜,、警察,、傳教士等不同角色,,尤其是在電影《大決戰(zhàn)》里飾演的司徒雷登,讓他一度成為中國家喻戶曉的人物,。
回憶當(dāng)年的拍攝經(jīng)歷,,達(dá)尼諾難掩興奮:“我從來沒有想過拍電影,更沒有想到會拍中國電影,!”這一特殊經(jīng)歷讓他創(chuàng)作了十分暢銷的書《此刻我是誰》,。他在書中講述了自己與中國電影人的愉快合作,字里行間透出他對中國文化的摯愛,,對中國人民的深厚情誼,。
談起中國文化,達(dá)尼諾似乎還有許多說不完的話題:戲曲,、美食,、繪畫……采訪結(jié)束時,這位深深迷戀中國文化的老人告訴我們,,他又完成了一部中國故事書,,名叫《牛郎織女》。