中日出版交流研討會(huì)東京舉行 以書(shū)為媒增進(jìn)理解


中國(guó)僑網(wǎng)7月3日電 據(jù)日本《中文導(dǎo)報(bào)》報(bào)道,,第四屆中日出版交流研討會(huì)7月2日在東京舉行,,兩國(guó)出版界相關(guān)人士約150人與會(huì)。本次研討會(huì)配合到4日為止的“東京國(guó)際書(shū)展”而舉行,,意在通過(guò)讀書(shū)進(jìn)一步推動(dòng)中日關(guān)系改善,。
日本前首相村山富市發(fā)來(lái)賀電表示,,日中關(guān)系目前面臨著各種各樣的困難,但我相信,,在日中之間四個(gè)政治文件精神的基礎(chǔ)上,,雙方出版界加強(qiáng)交流,,并向社會(huì)提供更多能夠加深相互理解的有益書(shū)刊,這對(duì)于構(gòu)建新型日中關(guān)系是非常重要的,。
日本前駐華大使宮本雄二發(fā)表基調(diào)演講,。他表示:“日中間的問(wèn)題有70%是因誤解和理解不夠而產(chǎn)生。相互理解對(duì)改善關(guān)系十分重要,,出版界起著很大作用,。”他希望兩國(guó)出版界多提供一些讓國(guó)民對(duì)彼此國(guó)家產(chǎn)生敬意的書(shū)籍,。
中國(guó)駐日大使館公使銜參贊何振良致辭表示,,希望以本次交流會(huì)為契機(jī),中日出版界進(jìn)一步加強(qiáng)交流與合作,,為兩國(guó)民眾提供更多有益于加深相互理解的書(shū)刊,,推動(dòng)雙方建立對(duì)對(duì)方國(guó)家客觀、理性的認(rèn)識(shí),,為中日關(guān)系的改善和發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的社會(huì)基礎(chǔ),。
中方代表、國(guó)家新聞出版廣電總局的李潞致辭稱,,出版交流是兩國(guó)長(zhǎng)期努力的成果,,將成為進(jìn)一步推動(dòng)交流與合作的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。希望在各界有識(shí)之士的幫助下,,讓更多中國(guó)圖書(shū)進(jìn)入日本普通讀者的視野,,使他們了解一個(gè)立體的,、真實(shí)的中國(guó),。
在討論階段,日本書(shū)籍出版協(xié)會(huì)專務(wù)理事中町英樹(shù)介紹了去年北京國(guó)際書(shū)展期間,,該會(huì)與中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局的交流情況,。日本作家石川好表示,期待有助于增進(jìn)兩國(guó)理解,、消除彼此之間誤解的圖書(shū)能夠暢銷,。人民出版社常務(wù)副社長(zhǎng)任超對(duì)比了中日出版界的情況,希望出版界加深交流,,為增進(jìn)兩國(guó)之間的相互理解與合作做出貢獻(xiàn),。
本次交流會(huì),由中國(guó)環(huán)球新聞出版發(fā)展有限公司和日本僑報(bào)社主辦,。長(zhǎng)年從事日中出版業(yè)務(wù)的日本僑報(bào)社總編輯段躍中指出,,中國(guó)國(guó)內(nèi)書(shū)店里有村上春樹(shù)和東野圭吾等許多日本作家的翻譯作品,但日本卻幾乎沒(méi)人了解中國(guó)的當(dāng)代作家,,譯作也很少,,希望向日本介紹更多的中國(guó)作品,。段躍中倡議兩國(guó)設(shè)立“中日友好讀書(shū)月”和“中日友好兒童讀書(shū)周”,通過(guò)讀書(shū)來(lái)加深中日相互理解,。