首部"女歌"英譯本問世 向海外介紹女書文化
19日,臺(tái)灣“中央研究院”民族所研究員劉斐玟,,把自己的新書《GenderedWords》捐贈(zèng)給湖南江永縣女書生態(tài)博物館,。據(jù)悉,這是到目前為止,,第一本用英文介紹“女歌”的書籍,。
女書,是目前世界上現(xiàn)存的唯一的女性文字,,僅在湖南江永縣上江圩鎮(zhèn)一帶的婦女中傳承和使用,,女歌是女書傳人們用女書創(chuàng)作的韻律詩,在婚嫁,、節(jié)慶日等重大日子演唱,。2005年,女書以“全世界最具性別特征文字”被收入《世界吉尼斯記錄大全》,。2006年,,女書習(xí)俗被列入中國首批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。1992年,,在美國攻讀人類學(xué)博士的劉斐玟從報(bào)紙上獲悉女書的消息后,,便潛心研究女書,她每年都要到江永縣進(jìn)行田野調(diào)查,,與女書傳人共同學(xué)習(xí),、交流。
近年,,劉斐玟在與國際學(xué)者交流中,,發(fā)現(xiàn)許多外國教授、學(xué)者也想深入了解女書,。但苦于文字和語言的障礙,,他們只能望而卻步。為此,,2006年開始,,劉斐玟收集了江永縣4名女書傳人用女書創(chuàng)作的女歌,并譯成相應(yīng)的漢字和英文,,于今年出版,。劉斐玟說:“希望通過這本書,,讓更多海外人士了解江永、了解女書,?!?劉躍兵 譚宏福 蔣理)