臺灣作家講述美食身世 日式拉面其實源自中國
中國僑網(wǎng)6月14日電 據(jù)美國《世界日報》報道,,臺灣美食作家鄧士瑋兩年前成立網(wǎng)站《食貨志》,。和一般只談美食的作家不同,,他一邊做菜,、記錄食譜,一邊發(fā)揮歷史功力,、追溯食物身世,。讓讀者在大飽美食眼福之際,也能夠品嘗到“故事”的滋味,。
蒙古韃靼牛排 演變成漢堡包
在鄧士瑋筆下,,各種食物都有著令人驚嘆的前世今生,打破了讀者既定的觀念,。例如,,美國經(jīng)典食物“漢堡”跟德國第二大城“漢堡”有密切關(guān)系,,但漢堡的故鄉(xiāng)并不在漢堡,。鄧士瑋考證發(fā)現(xiàn),組成漢堡的“碎肉料理”,,故鄉(xiāng)其實在蒙古,。
故事是這樣開始的,蒙古軍征戰(zhàn)時,,騎士先切一塊肉放于皮袋,、壓在馬鞍下。牛肉因顛簸而慢慢壓碎的的過程中,,竟然形成了一種“低溫加熱”的料理,。這種碎肉料理被蒙古貴族精致化成為“韃靼牛排”與“碎牛肉丸”。在蒙古統(tǒng)治俄羅斯時傳進歐洲,,而漢堡是主要引進的港口城市,。
1847年,德國成立了一個以漢堡港為母港,往來歐洲與美國的船公司“漢堡船運”,。漢堡船運雇請的水手稱為“漢堡水手”,,是當時美國各大港口餐廳最重要的顧客。有餐廳打出將德國牛肉丸做成碎肉牛排的漢堡牛排,,希望滿足游子的思鄉(xiāng)之情,。慢慢地,漢堡牛排夾上兩片面包,,再透過麥當勞發(fā)揚光大成為美國的代表食物“漢堡包”,。
東京“來來軒” 是拉面創(chuàng)始店
美國漢堡源自蒙古,而日式拉面其實來自中國,。大約1900年左右,,日本橫濱中華街有小販賣起中華風味的湯面,湯里有叉燒肉片與黃面條,。這種中華湯面引起退休海關(guān)官員尾崎貫一的注意,,決定聘請10多位在橫濱的廣東廚師,到東京開設(shè)中華料理食堂“來來軒”,,主打中華湯面,,招牌寫“廣東支那蕎麥面”。
這種湯面是將雞骨高湯以醬油鹽汁調(diào)味,,加入廚房師傅手拉的堿水面,,再加上稱之為“叉燒”的豬肉片、筍干,、水煮蛋,、蔥絲。因為定價實惠又新奇有趣,,“來來軒”迅速崛起,,得到東京庶民階級的喜愛。日本拉面研究者把“來來軒”開店那一年訂為“拉面元年”,。意即,,我們所喜愛的日式拉面,其實是從中國傳來的,。 (陳宛茜)