塞爾維亞漢學(xué)家期待習(xí)近平訪問 準(zhǔn)備特殊禮物
中新社貝爾格萊德6月15日電 題:塞爾維亞漢學(xué)家期待習(xí)近平訪問 準(zhǔn)備特殊禮物
中新社記者 沈晨
貝爾格萊德孔子學(xué)院院長(zhǎng)拉多薩夫·普西奇教授是塞爾維亞著名漢學(xué)家,。聽聞應(yīng)塞爾維亞共和國總統(tǒng)尼科利奇邀請(qǐng),,中國國家主席習(xí)近平即將對(duì)塞進(jìn)行國事訪問,,普西奇教授和孔子學(xué)院提前做了精心準(zhǔn)備,。
“今年正值貝爾格萊德孔子學(xué)院成立十周年,我們的學(xué)生特地準(zhǔn)備了幾個(gè)歌舞節(jié)目,,屆時(shí)會(huì)向習(xí)近平主席匯報(bào)一下學(xué)習(xí)中國文化的成果,。”普西奇15日在接受中新社記者采訪時(shí)透露,。
普西奇還特地為習(xí)近平主席備了一份特殊的禮物——用中文,、英文、塞爾維亞文三種文字出版的《貝爾格萊德孔子學(xué)院期刊》一套,。
這套期刊是普西奇的驕傲,。他自豪地說:“可別小看這一年一期的期刊,這可是巴爾干半島唯一一本用三種文字出版的關(guān)于中國文化的期刊,?!?/p>
中新社記者特地翻閱了最近幾期期刊,發(fā)現(xiàn)里面不僅有孔子學(xué)院的動(dòng)態(tài)新聞,,還有介紹中國與世界其他國家聯(lián)系與交往的文章,。
普西奇解釋說:“在塞爾維亞,真正了解中國,,了解中國與西方,、與世界關(guān)系和交往的人并不多。所以,,我特地在期刊中設(shè)立了兩個(gè)欄目,,用塞爾維亞文介紹中國與世界其他國家的聯(lián)系與交往,介紹中國與塞爾維亞的交往歷史,?!?/p>
這本期刊如同普西奇的孩子,所以他不惜時(shí)間與精力,,力爭(zhēng)把它做到最好,。他說:“選擇文章,聯(lián)系翻譯,,校對(duì)各種文字的翻譯內(nèi)容是否一致,、到位,,都需要時(shí)間,馬虎不得,?!?/p>
在最近幾期期刊中,,普西奇特地選擇將賈平凹,、蕭紅、舒婷等中國作家的作品翻譯成塞爾維亞文,?!斑@些都是我比較喜歡的一些作品。除此之外,,我還特別欣賞胡適,、林語堂等大師的作品,他們都是學(xué)貫中西的大家,?!?/p>
普西奇還在期刊中了設(shè)立了“漢語和漢字”的欄目,以期讓更多的塞爾維亞人了解如何說漢語,、認(rèn)漢字,。
普西奇說:“我就是想讓塞爾維亞人多了解一些漢語和漢字的知識(shí)。只要有愛,,學(xué)習(xí)漢語就算不上一件難事,。”
普西奇本人的漢語之路就是從“愛上老子”開始的,。普西奇回憶說,,從上中學(xué)開始,他就迷上了中國古代的哲學(xué)家老子,,特別想能有一天通讀老子的著作,。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),普西奇開始了漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)漢語之路,。
“一開始,,我在貝爾格萊德大學(xué)學(xué)中文。然后又到北京,、南京繼續(xù)學(xué)習(xí),。要想通讀老子的著作,光學(xué)現(xiàn)代漢語是不夠的,,還得學(xué)習(xí)古文,,越學(xué)就越覺得中文博大精深?!?/p>
如今,,普西奇已經(jīng)成為貝爾格萊德大學(xué)的中文教授,、孔子學(xué)院院長(zhǎng),是塞爾維亞著名漢學(xué)家,。他覺得,,一路走來,愛是原動(dòng)力,?!皭壑袊蜁?huì)愛上中文,;有了愛,,什么事情都不會(huì)難倒你?!?/p>
讓更多的塞爾維亞人愛中國,、愛中文,也正是普西奇和孔子學(xué)院正在做的事情,。如《貝爾格萊德孔子學(xué)院期刊》編者寄語所說:孔子學(xué)院發(fā)行期刊的目的就是希望通過孔子學(xué)院的聲音,,把塞爾維亞和周邊地區(qū)熱愛中國文化和語言的人們聯(lián)系起來,并積極地參與進(jìn)來,,為增進(jìn)塞爾維亞與中國和世界的了解做出自己的努力,。(完)