中國(guó)漫畫家搶灘歐洲:用漫畫講好中國(guó)故事
6月13日,,在吉林動(dòng)畫學(xué)院文化藝術(shù)中心國(guó)際廳2016“中法漫畫論壇”現(xiàn)場(chǎng),,漫畫家李昆武正侃侃而談自己的漫畫之路。和他一起坐在臺(tái)前的是法國(guó)作家歐勵(lì)行,,也是當(dāng)年轟動(dòng)一時(shí)之作——《從小李到老李—— 一個(gè)中國(guó)人的生活》(簡(jiǎn)稱《從小李到老李》)的文本編劇,,兩人同臺(tái)分享了這一漫畫系列得以在國(guó)際市場(chǎng)獲得成功的經(jīng)驗(yàn),。
就在三天前,圖像小說(shuō)節(jié)在北京中央美術(shù)學(xué)院美術(shù)館開幕,,來(lái)自中國(guó),、法國(guó)、比利時(shí)的8位漫畫家齊聚一堂同臺(tái)競(jìng)技。除李昆武外,,國(guó)內(nèi)漫畫家還有王賀,、高佬和聶峻,他們的共同特征之一就是漫畫作品都曾在歐洲出版過(guò),。
近十年來(lái),,搶灘登陸歐洲的中國(guó)漫畫家遠(yuǎn)不止這幾位。本杰明,、夏達(dá),、李昆武、張曉雨,、呂玻等一批中國(guó)漫畫家,,在國(guó)內(nèi)漫畫市場(chǎng)還未成熟的背景下開啟了走向歐洲之門,他們艱難地探索著用漫畫這一藝術(shù)形式向西方乃至世界講好中國(guó)故事的新道路,。
搶灘歐洲,,講述中國(guó)故事
在中國(guó)漫畫界流傳著一句話:中國(guó)最有才華的漫畫家都在給歐洲人尤其是法國(guó)人畫漫畫。這一說(shuō)法雖有待商榷,,但也道出了當(dāng)下中國(guó)漫畫界的一個(gè)現(xiàn)象——把漫畫賣到法國(guó)去,,進(jìn)而搶灘登陸歐洲。云南漫畫家李昆武算是其中較為成功的代表,。
2005年5月,,法國(guó)作家歐勵(lì)行夫婦到云南旅行,經(jīng)人介紹找到李昆武做伴游,。在看到他的《云南十八怪》后非常喜歡,,臨別時(shí)提出與其合作故事漫畫《馬可波羅》。幾個(gè)月后,,兩人與法國(guó)最大漫畫出版公司——達(dá)高出版集團(tuán)負(fù)責(zé)人會(huì)面,,雙方不謀而合決定改畫“一個(gè)中國(guó)人的一生”,即李昆武的自傳體漫畫,,《從小李到老李》應(yīng)運(yùn)而生,。
經(jīng)過(guò)長(zhǎng)達(dá)五年的艱苦創(chuàng)作,這套書于2010年底在法國(guó)出版,。讓人意想不到的是,,“一個(gè)普通中國(guó)人的故事”一經(jīng)面市便成了暢銷書,陸續(xù)在英國(guó),、德國(guó),、日本、韓國(guó)等13個(gè)國(guó)家發(fā)行,。后來(lái),,又?jǐn)孬@多項(xiàng)漫畫大獎(jiǎng),,包括入圍被稱為“漫畫界奧斯卡”的法國(guó)昂古萊姆漫畫大獎(jiǎng),李昆武也成了法國(guó)人眼中“最偉大的中國(guó)漫畫家”,。
“至關(guān)重要的因素就是傳播的切入點(diǎn)非常契合海外受眾的欣賞習(xí)慣——這部作品所采取的講故事方法是一種讓西方讀者非常喜愛(ài)的‘電影分鏡頭故事畫’,。”談及這套書在歐洲獲得成功的原因,,李昆武如是告訴《國(guó)際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》,。
另一個(gè)離不開的因素是中國(guó)崛起,外國(guó)人特別想了解中國(guó)人——“具體人”的實(shí)際情況,。再加上細(xì)節(jié)和人性的突出等因素,,促成了《從小李到老李》“墻內(nèi)開花墻外紅”。
從此,,李昆武在法國(guó)乃至歐洲就有了一批固定的讀者,。而后其創(chuàng)作的講述一個(gè)保姆故事的《春秀》、描畫滇越鐵路修建全過(guò)程的《云端上的鐵路》,、圖說(shuō)抗戰(zhàn)史《傷痕》以及敘說(shuō)“小李”一代人群體像的《我們這一代》(上)等作品陸續(xù)在法國(guó)出版,。“現(xiàn)在在法國(guó),,人們喜歡讀他的書了解中國(guó),。”負(fù)責(zé)將他的書引進(jìn)中國(guó)的編輯告訴記者,。
與李昆武熱衷于講述宏大歷史背景下的個(gè)人史不同,,近兩年活躍在歐洲的另一位中國(guó)漫畫家呂玻則將目光聚焦在戰(zhàn)爭(zhēng)題材上。他先后創(chuàng)作了《淞滬會(huì)戰(zhàn)》《崖山》等多部長(zhǎng)篇漫畫,,其中《淞滬會(huì)戰(zhàn)》還在去年安古蘭漫畫節(jié)期間重點(diǎn)推出,,頗受歡迎。恰逢抗戰(zhàn)勝利70周年,,其紀(jì)錄片式的繪畫為世界了解中國(guó)抗戰(zhàn)史以及中國(guó)在二戰(zhàn)中發(fā)揮的作用提供了新的視角,。
中國(guó)漫畫家的“自我救贖”
事實(shí)上,在李昆武,、呂玻們之前,,早已有一批中國(guó)漫畫家選擇歐洲尤其是法國(guó)作為創(chuàng)作地,比如本杰明,、姚非拉,、黃嘉偉等。2006年,,本杰明的作品《記得》在法國(guó)出版,使其成為首位在法國(guó)出版漫畫的中國(guó)新漫畫家,,也是20年來(lái)將中國(guó)漫畫賣入歐洲市場(chǎng)的第一人,。
隨后,,零零星星的中國(guó)漫畫家開始進(jìn)軍歐洲。但真正將中國(guó)漫畫家“批量”推向歐洲的是北京天視全景文化傳播有限公司總經(jīng)理王寧,,自2005年創(chuàng)立公司起他一直行走在中國(guó)與歐洲的漫畫市場(chǎng)之間,,除了每年陪中國(guó)漫畫家到歐洲各種漫畫節(jié)參展簽售外,還通過(guò)版權(quán)合作的形式出版100多部中國(guó)漫畫,,版權(quán)輸出到法國(guó),、德國(guó)、意大利,、英國(guó)等10多個(gè)國(guó)家,。
在漫畫家們的主動(dòng)出擊和出版社的推動(dòng)下,越來(lái)越多的中國(guó)漫畫家開始登上歐洲漫畫舞臺(tái),,首選的落腳地大都是法國(guó),,這當(dāng)然不是巧合。
法國(guó)是世界上最重要的漫畫市場(chǎng)之一,。據(jù)統(tǒng)計(jì),,法國(guó)一年出版的漫畫書多達(dá)5000多種,年銷售額超過(guò)5億歐元,。而且法國(guó)人的文化理念更加開放,,更容易接受來(lái)自世界各地不同的漫畫藝術(shù)。
反觀中國(guó),,由于起步較晚,,中國(guó)漫畫市場(chǎng)品種很少,風(fēng)格單一,,除了低齡,、搞笑、日漫風(fēng)格的作品,,其他類型的漫畫由于缺少基本讀者,,常年發(fā)展緩慢。
這樣的后果是,,有想法的漫畫家紛紛選擇走出去發(fā)展,,這也造成了中國(guó)漫畫家“出走歐洲”的局面。
“其實(shí)我很想每一本都在國(guó)內(nèi)出版,,讓自己的同胞先看,,可現(xiàn)實(shí)是國(guó)內(nèi)沒(méi)有出版社來(lái)跟我約,即便是我把稿子送去了,,人家也認(rèn)為這種書沒(méi)有市場(chǎng),,不好賣,所以不能冒這個(gè)風(fēng)險(xiǎn),?!崩罾ノ錈o(wú)奈地說(shuō),。
中國(guó)漫畫家們樂(lè)于出走的另一個(gè)原因在于:國(guó)外對(duì)漫畫的尊敬。
在國(guó)外,,漫畫家的地位是很高的,,漫畫作為一個(gè)藝術(shù)體系存在,因此很多人才愿意進(jìn)入這個(gè)行業(yè),。此外,,一本漫畫書在歐洲的價(jià)格大概能達(dá)到十幾歐元,而且出版方會(huì)預(yù)付一部分蠻可觀的稿費(fèi),。
“我不會(huì)因擔(dān)心生計(jì)而影響創(chuàng)作,。尤其是讓我覺(jué)得自己的創(chuàng)作受到了足夠的尊重?!甭嫾覐垥杂暾f(shuō),。從2008年至今,他的《云中蘭若》等10多部漫畫作品分別被比利時(shí),、法國(guó),、美國(guó)等歐美大型出版社出版。
“中國(guó)漫畫進(jìn)軍歐洲,,與其說(shuō)中國(guó)漫畫撼動(dòng)了歐洲固有的漫畫市場(chǎng),,不如說(shuō)這只是一個(gè)漫畫小國(guó)的‘自我救贖’?!币晃粯I(yè)內(nèi)人士評(píng)論說(shuō),。
尋求在世界舞臺(tái)“自處”之路
借助版權(quán)出口的契機(jī),中國(guó)漫畫究竟水準(zhǔn)如何,,在歐洲這塊相對(duì)比較成熟的市場(chǎng)里得到了切實(shí)的檢驗(yàn),。
“與日韓漫畫相比,中國(guó)漫畫技法,、繪畫功底深厚,,但講故事與編輯的能力卻與之不成比例。盡管歐洲讀者認(rèn)可中國(guó)漫畫家的優(yōu)質(zhì)圖畫,,但也認(rèn)為故事的敘述能力低于日本或歐洲漫畫家的水平,。”卡斯特曼出版社社長(zhǎng)路易說(shuō),。該出版社創(chuàng)立于1780年,,曾出版過(guò)著名漫畫《丁丁歷險(xiǎn)記》。
略顯欠缺的故事講述能力,,已成為中國(guó)漫畫起飛過(guò)程中的最大障礙,。
從目前法國(guó)漫畫出版社出版的中國(guó)漫畫來(lái)看,除了少數(shù)完全由中國(guó)漫畫家原創(chuàng)的作品,以“中國(guó)加工”的創(chuàng)作形式比較多,,也就是由法國(guó)人編劇,,由中國(guó)漫畫家代為加工成最終漫畫。
和歐洲人合作,,銷售會(huì)有一定的保證。但這一方面需要中國(guó)漫畫家習(xí)得歐美的分鏡式漫畫畫法,,另一方面由于東西方文化差異,,在與之合作過(guò)程中需要不斷地磨合和碰撞,畢竟“中國(guó)人眼中的中國(guó)”和“外國(guó)人眼中的中國(guó)”總是差異甚大,。
李昆武回憶當(dāng)初創(chuàng)作《從小李到老李》的過(guò)程時(shí)說(shuō),。“畫到學(xué)雷鋒時(shí)代,,我想一筆帶過(guò),。他卻要對(duì)雷鋒時(shí)代作個(gè)鋪墊。因?yàn)檫@本書要給外國(guó)人看,,而他們完全不知道雷鋒是誰(shuí),、為什么要學(xué)他?!?/p>
如何在中國(guó)傳統(tǒng)文化和西方現(xiàn)代文化中尋找一個(gè)契合點(diǎn),?中國(guó)漫畫到底應(yīng)以何種面貌在世界舞臺(tái)自處?這些走出國(guó)門的中國(guó)漫畫家們一直摸索著,,但似乎依然充滿困惑,。
當(dāng)今歐洲最杰出的漫畫家之一艾瑪紐埃爾·勒巴熱在一次媒體采訪時(shí)說(shuō),他曾經(jīng)驚訝于那些引進(jìn)歐洲的中國(guó)漫畫所爆發(fā)出來(lái)的能量,,但是當(dāng)他在參觀中國(guó)之后,,想法發(fā)生了改變?!拔铱吹降拇蠖嗍且恍┓Q不上漫畫或動(dòng)畫,,而僅僅是卡通形象的東西。就算是漫畫,,很多作品看起來(lái)也與日本漫畫沒(méi)什么區(qū)別,。”他對(duì)畫這樣的東西意義何在提出質(zhì)疑,,“我不喜歡看模仿的東西,,我希望看到的是有靈魂的,有中國(guó)人自己對(duì)漫畫理解的東西,?!?/p>
李昆武尋求的一條路是形式上走歐美路線,即按照分鏡式手法作畫,,“但內(nèi)核依然是中國(guó)的,,講的還是中國(guó)故事,。”他稱自己還是希望能畫給中國(guó)讀者看,。
就在這次中法漫畫論壇上,,李昆武講述了自己的一段親身經(jīng)歷:2015年初的第18屆日本文化廳藝術(shù)節(jié),他憑借《從小李到老李》漫畫三部曲獲得優(yōu)秀外國(guó)作品獎(jiǎng),。自認(rèn)“畫作平平”的他賽后與評(píng)委交流,,問(wèn)到為何他認(rèn)為技藝更純熟的日本畫作沒(méi)能獲獎(jiǎng),評(píng)委告訴他:“我們看中的是你畫中的中國(guó)傳統(tǒng),,而不是日本畫作中的一目了然,。”(陳娟 孫之冰)