“當(dāng)代馬可·波羅”白鑫與中國(guó)的不解之緣


本報(bào)開(kāi)羅7月10日電 埃及人艾哈邁德·賽義德(中文名白鑫)現(xiàn)年34歲,,5年前他和中國(guó)伙伴成立了智慧宮文化傳媒有限公司(以下簡(jiǎn)稱智慧宮),。目前,該公司已翻譯出版,、版權(quán)輸出中阿圖書(shū)640部,,占中阿互譯市場(chǎng)80%以上的份額。2015年,,白鑫榮獲第九屆“中華圖書(shū)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,。他因熱衷于中阿文化交流,被稱為“當(dāng)代阿拉伯世界的馬可·波羅”,。
求知——
“學(xué)習(xí)中文徹底改變了我的命運(yùn)”
孔子像,、中國(guó)結(jié)、書(shū)法卷軸……在開(kāi)羅市中心解放廣場(chǎng)附近一間中國(guó)風(fēng)情濃郁的辦公室里,,白鑫操著一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話,,介紹著自己參與翻譯、推廣的一冊(cè)冊(cè)圖書(shū),。
“學(xué)習(xí)中文徹底改變了我的命運(yùn),。”回憶起自己與中國(guó),、與中國(guó)文化的不解之緣,,白鑫頗為感慨。
“我從幼年時(shí)起就迷戀上了閱讀,。8歲時(shí),,一本埃及作家艾尼斯·曼蘇爾寫的《世界二百天》令我至今難忘。在那個(gè)信息閉塞的年代,,書(shū)中的故事對(duì)我來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是天方夜譚,,也就是從那本書(shū)中我第一次知道了中國(guó)?!?/p>
2002年,,原本打算讀德語(yǔ)專業(yè)的白鑫恰好碰上愛(ài)資哈爾大學(xué)中文系招收第一屆學(xué)生。他對(duì)這種完全陌生的語(yǔ)言充滿好奇,,于是他選擇了中文系,。“如果當(dāng)初自己學(xué)習(xí)的是德語(yǔ),,恐怕就不會(huì)到中國(guó)來(lái)發(fā)展,,也就不會(huì)從事現(xiàn)在的工作了,,那樣的話,我的人生將會(huì)是怎樣的一種遺憾??!”
2006年從愛(ài)資哈爾大學(xué)畢業(yè)后,白鑫曾到埃及軍事學(xué)院當(dāng)過(guò)漢語(yǔ)教官,,也擔(dān)任過(guò)中國(guó)旅游團(tuán)領(lǐng)隊(duì),。2010年,白鑫在阿聯(lián)酋迪拜做中文導(dǎo)游時(shí)接待了一批中國(guó)寧夏客人,,他流利的漢語(yǔ)給客人們留下深刻印象,。幾個(gè)月后,白鑫應(yīng)邀來(lái)到寧夏,,為首屆“中阿經(jīng)貿(mào)論壇”(后改名為“中阿博覽會(huì)”)做阿文官方網(wǎng)站的翻譯和校對(duì)工作,。
2011年,中阿雙方啟動(dòng)“阿拉伯語(yǔ)十年千部經(jīng)典著作翻譯出版工程”和“中阿雙百經(jīng)典圖書(shū)互譯出版工程”,,這讓白鑫看到了中阿文化交流巨大的發(fā)展空間和廣闊前景,。當(dāng)年9月,他與兩位寧夏朋友注冊(cè)成立了智慧宮,,他出任總經(jīng)理,,開(kāi)展中阿圖書(shū)互譯、出版工作,。
“公司取名‘智慧宮’,,是因?yàn)?200年前設(shè)在巴格達(dá)的阿拉伯阿拔斯王朝的智慧宮是伊斯蘭世界第一家國(guó)家級(jí)學(xué)術(shù)研究和翻譯機(jī)構(gòu),曾為東西方文化的繁榮與發(fā)展作出過(guò)巨大貢獻(xiàn),。我今天要做的就是當(dāng)年智慧宮所做的事情,,希望能為阿中互相了解建立通道?!卑做问沁@樣說(shuō)的,,也是這樣做的。
探索——
“阿拉伯人希望學(xué)習(xí)中國(guó)模式”
智慧宮成立初期,,把一些介紹中國(guó)的書(shū)籍譯成阿拉伯文,,出版后反響不錯(cuò),其中好幾部圖書(shū)首印上千冊(cè),,并多次再版,,受到阿拉伯國(guó)家圖書(shū)市場(chǎng)青睞。這從一個(gè)側(cè)面反映出阿拉伯世界對(duì)中國(guó)崛起和中國(guó)道路的高度關(guān)注和強(qiáng)烈興趣,,白鑫深受鼓舞,。
幾年來(lái),智慧宮翻譯出版了《鄧小平畫(huà)傳》《鄧小平改變中國(guó)》《當(dāng)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)十八個(gè)熱點(diǎn)怎么看》《簡(jiǎn)明漢語(yǔ)教程》《魯迅精選小說(shuō)集》《中國(guó)夢(mèng)什么夢(mèng)》等200多部作品,。
為了幫助阿拉伯讀者了解中國(guó)發(fā)展模式,,白鑫通過(guò)各種渠道同中國(guó)學(xué)者,、政府官員探討中國(guó)快速發(fā)展的原因,采訪不同領(lǐng)域的專家,,最終用阿文寫成《中國(guó)道路:奇跡和秘訣》一書(shū),。《中國(guó)道路》是第一本專門為阿拉伯讀者介紹新中國(guó)發(fā)展歷程,、總結(jié)新中國(guó)建設(shè)成就尤其是改革開(kāi)放成功經(jīng)驗(yàn)的圖書(shū),。該書(shū)出版一個(gè)月后,約旦國(guó)王就把它當(dāng)作國(guó)禮,,贈(zèng)予到訪的中國(guó)官員,足見(jiàn)該書(shū)在阿拉伯國(guó)家影響之大,。
“如今的阿拉伯世界,,許多國(guó)家面臨就業(yè)、醫(yī)療,、教育,、社會(huì)等一系列問(wèn)題,各國(guó)政府急于尋找解決辦法和選擇發(fā)展道路,?!卑做握f(shuō):“阿拉伯人特別希望學(xué)習(xí)、借鑒中國(guó)的發(fā)展模式,。當(dāng)阿拉伯讀者捧著《中國(guó)道路》時(shí),,總會(huì)看得入迷,這令我們很欣喜,?!?/p>
白鑫并沒(méi)有滿足于《中國(guó)道路》一書(shū)給他帶來(lái)的榮譽(yù),而是正在加緊策劃寫作這本書(shū)的姊妹篇:《中阿高級(jí)對(duì)話》——依然是簡(jiǎn)潔的問(wèn)答模式,,依然是坦率地直面問(wèn)題,,他要呈現(xiàn)給阿拉伯讀者一個(gè)客觀真實(shí)的中國(guó)。
堅(jiān)持——
“做名副其實(shí)的阿中文化交流使者”
白鑫告訴記者,,除了中阿書(shū)籍互譯外,,智慧宮還從事圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易及商務(wù)代理工作。2015年,,智慧宮成為阿拉伯國(guó)家出版商協(xié)會(huì)在中國(guó)的總代理,,而白鑫擔(dān)任了中國(guó)出版集團(tuán)的阿語(yǔ)顧問(wèn)。
“行業(yè)內(nèi)有一個(gè)共識(shí):做文化產(chǎn)業(yè)不容易,。但是我們選擇了堅(jiān)持,,因?yàn)槲覀冓s上了好時(shí)代?!卑做握f(shuō),,“一帶一路”倡議一經(jīng)提出,,立刻在世界范圍內(nèi),特別是阿拉伯國(guó)家引起了轟動(dòng),,許多阿拉伯國(guó)家都希望能夠參與“一帶一路”建設(shè),。建設(shè)“一帶一路”,民心相通是保障,?!爸邪⒑献鳎幕刃小?,智慧宮搭建的國(guó)際平臺(tái)可以發(fā)揮更大的作用,。
“在中國(guó)生活了6年,經(jīng)常有人問(wèn)我在干什么,,有時(shí)確實(shí)連我自己也說(shuō)不明白:《中國(guó)道路:奇跡和秘訣》讓我成了半個(gè)作家,;出版社的成立讓我踏入了出版人行列;多年的漢語(yǔ)研習(xí)我又被稱作漢學(xué)家,;長(zhǎng)期的翻譯工作使我成了一名譯者,;寧夏衛(wèi)視《這里是寧夏》等節(jié)目使我成了半個(gè)主持人;我還是寧夏大學(xué)國(guó)際學(xué)院民族學(xué)專業(yè)的在讀博士生……”
“我一直覺(jué)得自己是個(gè)幸運(yùn)兒,,這個(gè)時(shí)代不但成就了我的夢(mèng)想,,也給了我很多收獲?!卑做螌?duì)本報(bào)記者說(shuō):“我的夢(mèng)想就是做一個(gè)名副其實(shí)的阿中文化交流使者,,用心搭建好阿拉伯國(guó)家與中國(guó)之間文化交流的橋梁?!?劉水明 韓曉明)