紀(jì)錄片《黃帝內(nèi)經(jīng)》英文翻譯完成 促中華文化傳播
中國僑網(wǎng)7月27日電 據(jù)英國《華聞周刊》報道,,經(jīng)過一年的努力,,英國中華傳統(tǒng)文化研究院已將中國內(nèi)地拍攝的六十集大型紀(jì)錄片《黃帝內(nèi)經(jīng)》翻譯成英文,英文文字稿已陸續(xù)在該研究院的官網(wǎng)上發(fā)布,。
英國中華傳統(tǒng)文化研究院是英國華人華僑自發(fā)創(chuàng)辦的民間團(tuán)體,,成員包括旅居海外的來自中國大陸,、臺灣和香港的學(xué)者,曾多次在英國愛丁堡大學(xué),、倫敦大學(xué),、亞非學(xué)院以及西倫敦大學(xué)等高等學(xué)府舉辦各類高層次座談會、講座和教師培訓(xùn)班等。
研究院主任柳毓玉表示,,《黃帝內(nèi)經(jīng)》翻譯工作的圓滿完成是研究院全體翻譯組成員共同努力的結(jié)果,。“我們雖不是專業(yè)人員,,但在翻譯過程中,,得到許多西醫(yī)專家、中醫(yī)醫(yī)師以及大學(xué)護(hù)士專業(yè)講師的幫助,,使得我們能夠在確保翻譯準(zhǔn)確性的同時,,使用最通俗易懂的語言與最貼近現(xiàn)代科學(xué)的詞匯,用最切合實際的語法,,來完成這個翻譯工作,。”
柳毓玉認(rèn)為,,中華民族正以前所未有的堅定步伐邁向民族復(fù)興,,但一個沒有文化歷史的民族,一個切割和忘記了自身文化的民族,,如何站立在世界之林,?在這樣的時刻,中國人更應(yīng)具有強(qiáng)烈的歷史使命感,,不僅需要向歷史學(xué)習(xí)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,,更需要結(jié)合當(dāng)下的具體實踐,來實現(xiàn)自己的夢想,。
“二十一世紀(jì),,西方的一些泰斗級的科學(xué)家們曾提出,我們的物質(zhì)世界,,并不是牛頓所所描述的那個機(jī)械的世界,,而是一個相互聯(lián)系、相互作用的不可分割的整體,。而這個觀點(diǎn)與體現(xiàn)在《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的中國古老哲學(xué)思想不謀而合,。”
據(jù)英國中華傳統(tǒng)文化研究院成員介紹,,他們在翻譯紀(jì)錄片《黃帝內(nèi)經(jīng)》的過程中,,清晰地看到了中國儒家、佛家和道家的思想在其中的貫徹,,更深刻地理解了《黃帝內(nèi)經(jīng)》中所說的:“從醫(yī)入道,,道而易顯”和“上醫(yī)治國,中醫(yī)治人,,下醫(yī)治病”的道理,。
在他們看來,,《黃帝內(nèi)經(jīng)》是祖先留給中華民族的寶貴財富,但這次能夠被拍攝成紀(jì)錄片卻是難能可貴,。他們希望通過自己的努力,,將這部紀(jì)錄片搬上全世界的銀幕,成為全人類的財富,。