大馬華人創(chuàng)新婚嫁習(xí)俗 “大妗哥”成“搶手貨”
中國僑網(wǎng)8月9日電 據(jù)馬來西亞《星洲日報》報道,,“大妗”是中國廣東婚嫁習(xí)俗中的傳統(tǒng)角色,,馬來西亞的部分華人在舉行婚禮時,也講究這一習(xí)俗,。通常,,在大馬的華人會邀請女性大妗“大妗姐”主持婚禮大局,讓婚禮順利得體舉行,。
然而,,馬來西亞最近流行起了“大妗哥”,,當(dāng)大妗已不再是女性專利。獨具新鮮感,,更讓“大妗哥”成為婚嫁“搶手貨”,。
入行8年的“大妗哥”大馬華人葉曉楓表示,入行多年來,,可見人們對“大妗哥”的接受度越來越好,,在大馬從事這門行業(yè)的男性也越來越多。
他指出,,他曾遇上因不能接受而拒絕聘用男大妗的新人,,不過8年來也只遇過兩次這種情況,大多數(shù)人反而覺得男大妗極具新鮮感,,非常喜歡。
他說,,他所認(rèn)識的“大妗哥”,,霹靂州至少有5至6人,現(xiàn)今“大妗哥”日益受歡迎,,常出現(xiàn)撞期的情況,,他試過同一個嫁娶日有22個主家邀聘他。
當(dāng)然,,要想成為一名合格的“大妗哥”并不是八面玲瓏,,妙語如珠就足夠了,還需要了解各民族和籍貫的婚嫁禮儀,,懂多種語言,,才能應(yīng)付各民族和籍貫的客戶。
“我從小接觸許多婚嫁禮儀,,性格外向也熱愛語言,,現(xiàn)在我可以用7種語言主持儀式。這些使得我在大妗這一行更得心應(yīng)手,?!?/p>
“大妗哥”朱運銓也表示“大妗”并不是一個輕松的差事,他坦言曾遇上的最大挑戰(zhàn)是在一場西式婚禮上當(dāng)大妗,,極度考驗他的功力,,在語言轉(zhuǎn)換方面必須靈活迅速,以不同的語言說吉祥話和講解禮儀的典故,,除了擔(dān)當(dāng)大妗,,還需充當(dāng)翻譯員。