澳舉行“中澳作家節(jié)” 讓文學(xué)拉近兩國距離
人民網(wǎng)墨爾本8月30日電 由澳大利亞維多利亞州作家協(xié)會,、澳大利亞華人作家節(jié)和維多利亞州亞拉圖書館聯(lián)合舉辦的“中澳作家節(jié)” 8月27日至28日在墨爾本市舉行。在為期兩天的活動期間,,來自澳大利亞,、中國大陸和中國香港的作家和大批讀者及文學(xué)愛好者圍繞著全球化格局下作家的自我定位等話題展開了高水平的研討。
通過閱讀走進中國人的內(nèi)心世界
文學(xué)在增進不同民族之間相互了解和友誼方面發(fā)揮著獨特的作用,,作為世界文學(xué)中光芒璀璨的一部分,,中國文學(xué)在世界各地?zé)o疑散發(fā)著無窮的魅力?!鞍⒉_項目”是澳大利亞一個通過網(wǎng)絡(luò)合作來提高中西方文化和語言理解的非盈利機構(gòu),,該機構(gòu)首席執(zhí)行官朱利恩·萊爾在接受本報記者采訪時表示,中國文學(xué)一個鮮明的特色就是散文數(shù)量眾多而且質(zhì)量很高,,散文在中國文學(xué)中占有重要的位置,,這在其他國家文學(xué)中是不常見的。中國的散文家喜歡描寫自然景致和春夏秋冬,,往往以抒發(fā)個人情懷為主,蘊含著豐富的哲學(xué)思想,。萊爾認為,,這種特色有著悠久的歷史傳承,或許可以追溯到古老的易經(jīng)等古老典籍上,。
文學(xué)作品也是人與人之間實現(xiàn)情感交流的重要橋梁,。在萊爾看來,通過閱讀中國作家的作品能夠走進一個個人物的內(nèi)心,,體驗他們眼中的世界,,從而建立一種別樣的人與人之間的聯(lián)系和共鳴。更重要的是,,通過這種特殊的閱讀體驗?zāi)軌蚋兄袊?,打開了解中國的窗口,“你會意識到中國并非孤立存在的巨大城堡或異域之邦,那里是個復(fù)雜的世界,,生活著13億個性鮮活的人們,,他們用自己的方式感受和體驗著這個世界”,萊爾認為,,能夠體會到這一點比看懂一部文學(xué)作品重要得多,。
墨爾本諾斯考特學(xué)校中文老師、中國文學(xué)愛好者亞歷山大·麥克勞德比較推崇中國文學(xué)中的經(jīng)典作品,。他認為,,中國的四大古典名著不僅屬于中國,也是世界文學(xué)的寶藏,。如果能讓更多的人了解這些經(jīng)典著作,,將大大增加外界對中國文化的興趣。由于這些書都是鴻篇巨制,,全部看完有難度,,不妨節(jié)選一些有趣的內(nèi)容,比如將《水滸傳》里武松打虎的故事翻譯出來介紹給西方讀者,,他們一定會喜歡,。
隨著越來越多的中國作品被翻譯成外文,外界對中國文學(xué)的了解越來越深入,。與會嘉賓認為,,高質(zhì)量的翻譯對中國文學(xué)走向世界至關(guān)重要,畢竟能夠熟練掌握漢語的人在中國之外還是少數(shù),。此外,,電影是文學(xué)作品的另一種表現(xiàn)形式,如果能有更多的中國電影進入海外,,相信會帶動人們閱讀原著的興趣,。
當(dāng)然,中國電影在推向國際市場的時候也要注意文化差異,。麥克勞德告訴本報記者,,以周星馳的電影為例,《大話西游》就很難引起西方觀眾的共鳴,,因為里面的情節(jié)過于中國化,。而《少林足球》和《功夫》雖然也是地地道道的中國電影,但由于只有中國人才能懂得內(nèi)容少了一些,,西方人接受起來就比較容易,。
前來出席本次作家節(jié)的中國駐墨爾本副總領(lǐng)事黃國斌告訴本報記者,隨著漢語熱和中國文化熱的普及,,越來越多的澳大利亞人開始對中國及中國文學(xué)感興趣,。但應(yīng)該看到,,這種熱度還只是處于起步階段,需要我們在各方面繼續(xù)努力,。
專程前來參加此次“中澳作家節(jié)”的中國著名作家,、陜西省政協(xié)常委、文化教育委員會主任雷濤對本報記者表示,,中國文化和中國文學(xué)要實現(xiàn)更好地走出去,,讓外界更好地了解自己,必須提高對外交流的主動性,。中國的作家和文藝工作者應(yīng)該利用各種國際場合,,包括會議、論壇和研討會,,積極向外界傳播自己的思想,、觀點和視角,從而擴大自身影響力,。
華裔作家只有扎根本民族才能出精品
墨爾本匯集了來自世界各地的不同族群,,文學(xué)氛圍濃厚,素有“世界文學(xué)城”的美譽,。生活在這里的華人作家已經(jīng)成為當(dāng)?shù)囟嘣幕闹匾M成部分,,他們創(chuàng)作的文學(xué)作品不僅在華人社區(qū)廣受歡迎,部分作家甚至已經(jīng)躋身暢銷書作家行列,,被澳大利亞主流文化所接納,。
維多利亞州作家協(xié)會主任凱特·拉爾森告訴本報記者,華裔是墨爾本最大的少數(shù)族裔,,華裔作家的重要性顯而易見,,而且會越來越重要,這也是為什么要舉辦“中澳作家節(jié)”的原因,?!半S著越來越多用中英雙語寫作的華裔作家的涌現(xiàn),他們作品中獨特的中國故事和中國視角也越來越多地進入本地人的視野,,而這一定會促進英文和中文兩個世界的融合,,因為他們的作品被閱讀的越多,人們就越會發(fā)現(xiàn)其實大家的生活有很多的相似性”,。
方佳是近年來逐漸為澳主流社會所追捧的華裔作家,,她不僅在澳大利亞擁有大量粉絲,,其作品甚至已經(jīng)被學(xué)校教科書采用,。她的特點是用英文寫作,但作品卻帶有深深的民族印記,,方佳在接受本報記者采訪時說,,雖然亞裔人口是澳大利亞社會的一部分,,但當(dāng)?shù)貙W(xué)校的教科書中此前卻很少出現(xiàn)有關(guān)亞裔的內(nèi)容,這讓很多在澳大利亞成長的亞洲人的身份認同出現(xiàn)模糊,?!岸业淖髌烦霈F(xiàn)在教科書中,很多亞裔學(xué)生讀了之后反響特別好,,認為能夠幫助他們尋找自我定位”,。
另一位在澳大利亞小有名氣的華裔作家和文學(xué)翻譯家歐陽昱在回答本報記者提問時說,中國國內(nèi)有大量充滿活力的優(yōu)秀作品,,這些作品正得到越來越多外國讀者的歡迎,,所以,中國文學(xué)作品的影響力和市場有著非常好的前景,。
澳大利亞的華人作家給雷濤留下了深刻印象,。他說,當(dāng)?shù)厝A人作家雖然身在海外,,但卻扎根本民族和自己的文化母國中國,,他們對包括陜西文學(xué)在內(nèi)的中國文學(xué)表現(xiàn)出濃厚興趣。陜西省作家今后會加強與澳大利亞華人作家的交流,,互通有無,,共同促進中國文學(xué)的發(fā)展繁榮。黃國斌認為,,海外華人作家只有深深的了解自己的祖國,,才能創(chuàng)作出能夠引起當(dāng)?shù)刂髁魃鐣P(guān)注的高質(zhì)量文學(xué)作品,而更多的以英文寫作的華裔作家的出現(xiàn),,會在很大程度上擴大中國文學(xué)的國際影響力,。
澳大利亞華人作家越來越受到主流社會的關(guān)注,這與中國的強大和華人移民數(shù)量的增加有很大關(guān)系,。澳大利亞華人作家節(jié)主席胡玫在接受本報記者采訪時說,,不過,目前他們的作品通常都刊登在當(dāng)?shù)氐娜A文媒體上,,寫作所得收入其實很少,,能夠以寫作為生的華人作家鳳毛麟角,大多數(shù)人都在從事其他職業(yè),,寫作全靠興趣和對文學(xué)的熱愛,。胡玫說,中文已經(jīng)成為澳大利亞使用頻率僅次于英語的第二大語言,,澳政府和民間對日漸活躍的華語文學(xué)越來越重視,。舉辦“中澳作家節(jié)”的一大初衷就是把華文作家推向主流社會,同時也讓主流社會更多的了解華人作家和他們的作品,。(李鋒)