中日韓京劇歌舞伎唱劇如何打造一臺麥克白(圖)
在第23屆BeSeTo戲劇節(jié)上,中日韓三國年輕戲劇人合作,,分別用中國京劇、韓國唱劇和日本歌舞伎聯(lián)合打造一臺莎士比亞名劇《麥克白》,。
京劇已經(jīng)有200多年的歷史,,唱劇則有100年左右的歷史,而歌舞伎則有400年歷史,,這三種東亞的古老戲曲如何合作共同演繹一部擁有400年歷史的西方戲劇呢,?中日韓三國的戲曲家們又如何賦予這些古老的藝術(shù)以年輕的寓意呢?北京京劇院的年輕編劇李卓群參與了這次在日本的演出,,日前她向北京青年報記者講述了其中的點(diǎn)滴故事,。
85后京劇編劇 自己先演一遍再動筆
在2016年第23屆BeSeTo戲劇節(jié)上,中日韓三國年輕戲劇人上演了一出以莎士比亞的經(jīng)典戲劇《麥克白》為藍(lán)本,同時將中國京劇,、韓國唱劇和日本歌舞伎等表演方式融入其中的BeSeTo版《麥克白》,。這版《麥克白》分為三個部分,第一部分為“戰(zhàn)神麥克白”由中國北京京劇院負(fù)責(zé)主導(dǎo)改編和表演,,第二部分“成王麥克白”則交給韓國的Gulpan正義天下劇團(tuán),,第三部分“敗寇麥克白”則由日本百景社負(fù)責(zé)。
北京京劇院的85后導(dǎo)演李卓群在2015年12月接到了“戰(zhàn)神麥克白”這一部分的改編任務(wù),。
也許在外界看來,,京劇演員和導(dǎo)演可能會比較傳統(tǒng)甚至比較封閉,對于外國的先鋒劇可能接受起來會有一些困難,。但是,,作為中國京劇界中最年輕的一代從業(yè)者,在李卓群身上并不存在這樣的問題,。
“可能外界對于中國新一代的京劇人認(rèn)知較少吧,,所以大家說,‘哎,,你們穿的好時尚啊,,你們也會用蘋果手機(jī)’,有的時候真是讓我們覺得很囧,?!?/p>
正是作為最年輕的一代京劇人,在李卓群看來,,作為西方戲劇代表人物的莎士比亞,,他的作品是具有全人類屬性的。而作為同時代的東方戲劇代表,,湯顯祖和莎士比亞其實(shí)是一樣的,。他們的作品能夠流傳四百余年,這說明能引起全人類的共鳴,。所以,,有了這樣一層感悟之后,她才開始了對劇本的改編,,她說:
“莎翁和湯顯祖的作品的年代感其實(shí)很相近,。所以,我在寫劇本的時候,,也加入了一些昆曲中的昆腔,。所以,這個劇本實(shí)際上是京昆結(jié)合的劇本,。而且一般都是我自己先演一遍,,覺得通順了,才會下筆,一般一周內(nèi)肯定能完成,?!?/p>
匠人精神 日本團(tuán)隊(duì)筆記本上的京劇音符
作為全劇第一部分“戰(zhàn)神麥克白”的導(dǎo)演,李卓群在9月7日飛往日本準(zhǔn)備參加三國的聯(lián)排,。
雖然劇本的改編對于她來說不是什么大問題,,但是,第一次參加BeSeTo戲劇節(jié)的她對三方的合作還是很擔(dān)心,,特別是燈光和音響方面,,擔(dān)心日本工作人員不熟悉京劇,很難適應(yīng)京劇的節(jié)奏,。
但當(dāng)排練開始后,,這些擔(dān)心一下煙消云散了。在李卓群看來,,連中國人都難于記憶的京劇鑼鼓點(diǎn),,日本團(tuán)隊(duì)居然全都記住了。后來,,李卓群發(fā)現(xiàn)音響師成功的奧秘。原來,,音響團(tuán)隊(duì)在之前已經(jīng)做了非常多的功課,,他們的筆記本上標(biāo)著京劇的音符,小的調(diào)度圖,,甚至標(biāo)語也用不同顏色的筆標(biāo)注出來,。對此,她的印象特別深刻:
“因?yàn)樗麄児φn做得特別詳細(xì),,所以,,我當(dāng)時就和音響師說了一遍,他就能一個音都不差地把音樂放出來,。燈光和舞美的作業(yè)比音樂這邊還要詳細(xì),,哪怕一個龍?zhí)籽輪T,也會做很多筆記和功課,。日方在翻譯工作上也做得特別好,,他們提前把劇本翻譯成三國語言,這為我們提供了很大的便利,。原本作為第三部分主演的日本演員村上厚二,,還愿意為我們甘當(dāng)配演。我們第一次合成用了一下午的時間,,可就是這一個下午,,讓自認(rèn)為對燈光舞美要求非常苛刻的我,覺得配合已經(jīng)非常理想了,,日方工作人員的這種工匠精神真的很讓人欽佩,。”
超越語言 三國演員的同呼吸同感覺
既然是三國合作,,語言就成為妨礙三國合作的“攔路虎”,。在這次的BeSeTo版《麥克白》中,三國演員要用中,、日,、韓三種語言進(jìn)行對白。所以,,雖然每個演員和導(dǎo)演都配有一名翻譯,,但是在排練的時候依然會有很多麻煩。第一次一起讀劇本的時候,,三國演員之間的感覺還是如同雞對鴨講,。對于這種情況,李卓群談道:
“第一次聯(lián)排的時候,,哪怕是一句話,,比如中國人說:‘你吃了嗎?’就這一句詞,,韓國人用韓語說就會很長,,日本人就更長了。咱們的京劇很講究氣口,,我們講究蓋口要嚴(yán)實(shí),,而日韓根本找不到相關(guān)的語氣詞,而且韓國人說話聲音上揚(yáng),,日本人則是語音下墜,,聯(lián)排時就很不適應(yīng)。
“所以,,日方的總導(dǎo)演就采用了一種比較獨(dú)特的訓(xùn)練方式,。比如:大家一起用呼吸、眼神以及動作的韻律,,通過這些方式去找氣口和默契,。所以,我們的聯(lián)排看上去就像在打太極一樣,。一個演員先伸左手,,然后看對方的眼神,再伸右手,,然后再看對方的眼神,,這樣從氣息和節(jié)奏上培養(yǎng)雙方的共鳴,。后來,通過這種訓(xùn)練方式,,對于京劇中的起范兒和亮相,,他們都能配合得非常好,大家就逐漸找到了同呼吸的感覺,?!?/p>
完美融通 韓國演員對京劇的借鑒
雖然彼此的配合已經(jīng)超越了語言,但是,,如何使京劇,、唱劇和歌舞伎做到完美的融通,也是導(dǎo)演和演員們要面對的一大難題,。中國部分的“戰(zhàn)神麥克白”,,由北京京劇院的武生演員張旭冉飾演。因?yàn)槭侵v古代的麥克白,,而且表演方式又是以中國京劇為主,,所以日韓演員的念白和表演方式也會向本國的傳統(tǒng)表演方式靠攏。
但是,,對接的困難還是出現(xiàn)了,。從表演的風(fēng)格來說,韓國團(tuán)隊(duì)的表演風(fēng)格更加外放,,更加時尚和先鋒,。而傳統(tǒng)的京劇里邊表現(xiàn)久別重逢的夫妻,大家就會一帶而過,,一對眼神,一搭袖,。而在麥克白和妻子久別重逢的這場戲中,,扮演戰(zhàn)神麥克白的張旭冉還是會“不好意思”去看對方,但飾演麥克白夫人的韓國演員崔賢美的表演還是很直接,,她一下就沖出來抱住了剛剛歸家的麥克白,,這就使表演風(fēng)格出現(xiàn)了不協(xié)調(diào)。
于是,,李卓群親自給崔賢美做了示范,,京劇中久別重逢的夫妻,他們見面后會是什么樣的情況,。這樣,,崔賢美就明白了中國古人那種含蓄的感情。第二天一來,,崔賢美在服飾,、步態(tài),、神情和發(fā)聲方式上都發(fā)生了變化,中韓演員之間的配合一下就顯得相得益彰,。對此,,李卓群說道:
“我發(fā)現(xiàn)崔賢美的演法已經(jīng)完全不是昨天的風(fēng)格了,原來,,她借鑒了韓國傳統(tǒng)唱劇的表演方式,。后來,她給我打開她的手機(jī),,她下載了七八十年前的唱劇視頻,,私下進(jìn)行了比較和學(xué)習(xí)。甚至在一起吃晚飯的時候,,韓國演員還播放了七十多年前韓國唱劇的錄像,,這說明他們真的在認(rèn)真研究和調(diào)整?!?/p>
美食與武俠 三國年輕人的共愛
因?yàn)橹袊鴪F(tuán)隊(duì)到達(dá)得最晚,,日韓團(tuán)隊(duì)陪練也很辛苦,加上之前大家已經(jīng)約好要聚餐,,所以聯(lián)排結(jié)束后,,三國團(tuán)隊(duì)上演了一出料理界的“三國演義”。而中華料理也不負(fù)眾望,,不但拿下了這次大賽的桂冠,,還引起了日韓同仁對中華料理的極大興趣:
“我們中國團(tuán)隊(duì)做的飯每次都是第一個被實(shí)施‘光盤行動’。日韓對中華料理都表現(xiàn)出非常高的興致,,他們都很奇怪,,同樣的佐料和原料,為什么中國料理做出來的味道就完全不一樣呢,?我們?nèi)ト毡镜臅r候帶過去了醬油和醋等佐料,,他們也都去嘗一下,然后發(fā)現(xiàn)完全沒有不同,,可是做出來以后味道就是不一樣,。老干媽辣醬特別受歡迎,他們都覺得特別好吃,,一勺一勺地吃,!”
正是在這種輕松的氛圍之下,三國的年輕戲劇人也變得更加熟絡(luò),,大家談?wù)摰脑掝}也開始超出戲劇范疇,,而且因?yàn)槎际?0歲左右的同齡人,大家會聊各國的房價和收入一類的話題,。聊了一圈后,,大家的話題又重回到《麥克白》上,,因?yàn)橹袊糠值柠溈税资且粋€白衣將軍的形象,所以,,日韓團(tuán)隊(duì)就想起了中國的武俠,,而這又一次引起大家的共鳴:
“我發(fā)現(xiàn)好多武俠電影他們居然都看過,后來,,大家還一起合唱了《滄海一聲笑》,,當(dāng)時真的好驚訝!他們居然都知道這個調(diào),!可能在三國的年輕人的心中,,還都有著一個共同的武俠情結(jié)吧?可能就是這樣的共鳴,,讓我們最終成功地完成了這部《麥克白》的合作吧,!”
思考
日韓對本國傳統(tǒng)戲曲的普及
第23屆BeSeTo戲劇節(jié)選在日本鳥取縣鹿野町舉辦,位于日本東北地方的鹿野町,,并不是繁華大都市,,也沒有眾多的人口。但是,,這里是一座別具特色的古城,,在李卓群的眼中,鹿野町就像是日本的麗江古城,。
隨著日本人口老齡化的日益嚴(yán)重,,居住在這座古城中的居民多是老爺爺和老奶奶。就是這些上了年紀(jì)的老人,,讓李卓群切實(shí)感受到了日本戲劇教育的全民性,。
“有一件事我記得特別清楚,有一次快開演了,,幾位爺爺奶奶進(jìn)來坐在最后一排,。一眼看過去,他們很明顯是剛在地里干完農(nóng)活,。
“看完《麥克白》以后,,他們很認(rèn)真地做調(diào)查問卷,,而更讓我驚訝的是,,他們拿著麥克白的說明書、演員名單和人物關(guān)系表,,一邊看一邊議論,。旁邊的日本導(dǎo)演告訴我,這些爺爺奶奶在討論劇情,。在演后談的時候,,這些爺爺奶奶問的問題都很專業(yè),。我覺得日本人的傳統(tǒng)文化和戲劇文化教育是全民性的?!?/p>
除了這些已經(jīng)上了歲數(shù)的爺爺奶奶,,來自日韓的同行也讓李卓群感受到日韓對于本國的傳統(tǒng)戲劇以及中國京劇的態(tài)度。
“相對來說,,韓國團(tuán)隊(duì)的表演更加先鋒一些,。但是,韓國的演員對韓國傳統(tǒng)唱劇非常熟悉,,所以,,他們能夠很快將唱劇的表演方式融入這次表演中。通過這次合作,,我覺得日韓特別是日本大多數(shù)年輕人對于本國的傳統(tǒng)戲劇是比較了解的,。而且在上學(xué)的時候,他們會在課本中了解到一些和中國京劇相關(guān)的知識,。
“他們對于京劇的態(tài)度也給我留下很深印象,,日本團(tuán)隊(duì)的一位演員對京劇的韻律和節(jié)奏都很了解。后來一問才知道,,他在學(xué)校學(xué)習(xí)表演時,,居然是學(xué)過京劇的,京劇是他學(xué)習(xí)戲劇表演時的一門必修課,。而且,,日韓團(tuán)隊(duì)覺得京劇的呈現(xiàn)方式、表現(xiàn)手法和舞臺感覺都特別好,,因此,,在編排比較核心的表演的時候,都會過來請教咱們京劇演員,?!?/p>
內(nèi)存
中日韓共同打造BeSeTo戲劇節(jié)
1994年7月,國際劇協(xié)韓國中心會長,、韓國老劇作家金義卿先生倡議,,中國戲劇家協(xié)會、國際劇協(xié)韓國中心和日本利賀鈴木劇團(tuán)共同簽署了《開創(chuàng)21世紀(jì)的“BeSeTo”戲劇節(jié)宣言》,,這個《宣言》也標(biāo)志著“BeSeTo戲劇節(jié)”的誕生,。所謂“BeSeTo”,由北京(Beijing),、首爾(Seoul)和東京(Tokyo)的前兩個英文字母組合而成,,其宗旨在于加強(qiáng)中日韓三國的戲劇交往并讓東亞戲劇能夠在國際上產(chǎn)生更大的影響。(郭懷毅 李卓群)