從萌芽到收獲 海外華文文學攀登世界文化高地
中新社北京11月5日電 (記者 冉文娟)“羑里受囚何日休,,裘葛已更又一秋,滿腹牢騷難磬竹,,雪落花殘千古愁,。”自1910年起,,近20萬赴美華工曾先后被關押在加州天使島,。他們在木壁上刻下漢語詩歌,寫盡異國羈旅的思鄉(xiāng)與無助,。業(yè)內(nèi)知名學者饒芃子將之視為海外華文文學之始,,至今已逾百年。
11月7日至8日,,第二屆世界華文文學大會將在北京舉行,。來自海內(nèi)外的近300名華文作家將齊聚一堂,共同探討華文文學的傳承與發(fā)展,,推進中華優(yōu)秀文化在世界的傳播,。
“對本土而言,它有獨特的視角,;在世界文學中,,它又有揮之不去的民族特征?!别埰M子曾這樣表述海外華文文學的獨特之處,。華文作家的母體文化基因與異域經(jīng)驗相互碰撞,催開了海外華文文學這朵“奇葩”,。
早期的海外華文文學有著濃烈的“戀鄉(xiāng)”情結,。作家筆下著墨最多的是游子思鄉(xiāng)之切、異國創(chuàng)業(yè)之艱,、文化沖突之困?,F(xiàn)而今,隨著交通和通訊的便捷,去國離鄉(xiāng)的苦悶漸漸減弱,,“鄉(xiāng)愁”已不再是華文作家筆尖唯一的傾訴,,其創(chuàng)作超越地域、種族,,更多地反映整個世界的故事,,更深刻地揭示著社會、人性,、情感,。
以旅美作家嚴歌苓為例,她在《天浴》,、《扶?!返刃≌f中展現(xiàn)出對復雜人性的深刻理解和批判意識。被莫言評論為“能夠把中國的故事和外國的故事天衣無縫地輟連在一起”的華文作家張翎,,其作品《望月》,、《交錯的彼岸》等也將超越文化沖突、尋找思想共性的文學意蘊生動表現(xiàn),。
美國華文作家陳謙曾說,,對一個決定離家去看世界的人而言,“鄉(xiāng)愁”的淡化是積極的事情,,它說明人們開始融入新環(huán)境,,有了更多的心靈空間去發(fā)現(xiàn)新的美。
華文作家移居到海外,,跨文化體驗和世界性視野為他們創(chuàng)造了豐厚的文化土壤,。也正因如此,海外華文文學被許多人寄予了更高的期待,。
曾有評論家認為,,海外華文作家寫作不受中國主流文學創(chuàng)作模式影響,創(chuàng)作自由度更高,,看問題視角獨特,,其作品獲得國際文壇認可、沖擊國際大獎的希望更大,。
一些優(yōu)秀的海外華文文學作品也頻受國內(nèi)外版權市場的青睞,。張翎的《金山》與多國版權代理商簽約出版;虹影的《饑餓的女兒》以30多種語言出版,,并獲意大利“羅馬文學獎”;嚴歌苓每有作品問世,,總會在國內(nèi)引起極大關注和討論,,多部作品被影視導演搬上大屏幕。
隨著移居海外的中國人增多,,更多的優(yōu)秀海外華文作家不斷涌現(xiàn),,其作品正越來越廣地走進世界各地讀者的視野,,這也讓方塊字所凝結的文學擁有了更多的知音。
百年薪火相傳,,海外華文文學從滴水之泉終成奔騰之勢,,而新的時代環(huán)境也為海外華文文學提出了新的課題。全球“漢語熱”能否助力掀起華文文學熱潮,?海外華文文學該如何講好華人故事,、中國故事?新媒體時代下,,華文文學又該何去何從……
在即將開幕的第二屆世界華文文學大會上,,嘉賓們將圍繞“華文尋根、文學鑄魂”交流灼見,,分享看法,,相信思想的火光將照亮華文文學的傳承、發(fā)展之路,。(完)