中國作家海外又圈粉 劉震云摩洛哥摘大獎
北京晨報訊 當?shù)貢r間2月11日,,在第23屆卡薩布蘭卡國際書展上,,中國作家劉震云被摩洛哥文化部授予“國家文化最高榮譽獎”,以表彰他的作品在摩洛哥和阿拉伯世界產(chǎn)生的巨大影響,。這是中國作家第一次獲得該獎項,,也是劉震云繼2016年獲得“埃及文化最高榮譽獎”之后,,獲得的又一個阿拉伯世界重要的國家級獎項。
頒獎詞稱:“劉震云用最幽默的方式寫出了最深邃的思想,,用最簡約的方式寫出了最復雜的事物,,用最質(zhì)樸的語言搭建出最奇妙的藝術(shù)結(jié)構(gòu)?!眲⒄鹪票硎精@獎是對作者的鼓勵,,“我寫得未必有那么好,但到了有我作品的地方,,就有了回家的感覺,。”
早在2015年5月,,劉震云作品《手機》即在阿聯(lián)酋阿布扎比國際書展上首發(fā),,當時創(chuàng)造了一項新的文化紀錄——由埃及、黎巴嫩,、摩洛哥和阿爾及利亞四個阿拉伯國家的出版社同時出版,,這在中阿文化交流史上是第一次。沙特阿拉伯蘇德國王大學中文系主任,、著名漢學家哈塞寧(Hassanein Fahmy Hussein)是《手機》阿文版的譯者,,他創(chuàng)造性地使用阿拉伯地區(qū)的方言來翻譯《手機》中的人物對話,在保留原文風格的同時,,也幫助阿拉伯讀者更好地理解作品中的意味深長,。除了《手機》,劉震云的《塔鋪》,、《頭人》,、《一句頂一萬句》、《溫故一九四二》,、《劉震云小說選》等作品也被翻譯成了阿拉伯語,,分別被摩洛哥、埃及,、黎巴嫩,、阿爾及利亞,、伊拉克、突尼斯等阿拉伯語國家同時出版,。據(jù)悉,,他的 《我叫劉躍進》和《我不是潘金蓮》等作品會被更多的阿拉伯語國家同時出版。(王琳)