《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢》俄羅斯卷首發(fā)
南方日報(bào)訊 (記者/周豫 通訊員/歐陽露)近日,,由廣東省作家協(xié)會,、圣彼得堡大學(xué)孔子學(xué)院,、花城出版社,、廣州圖書館共同舉辦的“‘當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢’俄羅斯卷(俄文版,、中文版)首發(fā)式暨中俄作家創(chuàng)作研討會”在廣州圖書館舉行,。
據(jù)了解,,作為廣東文學(xué)“走出去”的一項(xiàng)戰(zhàn)略性工程《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢》將推出一系列不同語言的翻譯版本,,并在一些國家進(jìn)行出版,而《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢》俄羅斯卷,,則是這一系列譯叢中最早出版的書籍,,由中俄共同編選,以中文和俄文在兩國同步出版,。
邁出融入世界文學(xué)的新步伐
在《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢·俄羅斯卷》首發(fā)式上,,廣東省作家協(xié)會黨組書記、專職副主席張知干說,,廣東作為中國歷史上最早的對外通商口岸之一和改革開放的前沿,,一直以來與國際社會保持著密切的經(jīng)貿(mào)文化聯(lián)系,為中華文明與世界文明的交流發(fā)揮著重要的窗口作用,,特別是嶺南文學(xué)作為中國文學(xué)的重要一脈,,與外國文學(xué)、海外華文文學(xué)有著深厚淵源,,歷來深受海內(nèi)外文學(xué)界關(guān)注,。
多年來,廣東一大批優(yōu)秀文學(xué)作品在海內(nèi)外廣泛傳播,,成為展現(xiàn)廣東改革開放發(fā)展程度的“文化名片”,,對于形成南粵印象、塑造廣東形象作出了積極貢獻(xiàn),。這次以反映南粵人民追尋中國夢偉大實(shí)踐為主題,、代表當(dāng)代廣東文學(xué)水平的優(yōu)秀作品的翻譯出版,必將有助于國際社會透過新世紀(jì)廣東文學(xué)百花園的絢麗景觀,,進(jìn)一步正確認(rèn)識廣東,、認(rèn)識中國。正如張知干所言,,“它標(biāo)志著廣東在新的歷史時(shí)期掀開了深化對外文學(xué)交流合作的新篇章,,廣東文學(xué)邁出了加快融入世界文學(xué)的新步伐?!?/p>
省作協(xié)黨組成員,、專職副主席楊克也認(rèn)為,中俄兩國都有悠久的歷史文化,,加強(qiáng)兩國之間的文化文學(xué)交流具有重要意義,,《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢》俄羅斯卷的出版,標(biāo)志著廣東文學(xué)走向世界正在邁開步伐,,借此次研討會之機(jī),,兩國作家齊聚一堂,共同研討交流,,更有助于互相了解,、增進(jìn)友誼,。
培養(yǎng)國際文學(xué)界的“廣東情結(jié)”
當(dāng)天,廣東省作家協(xié)會主席團(tuán)成員,、花城出版社社長詹秀敏及廣東著名作家張梅,、李蘭妮、鮑十,、艾云,、魏微、王十月,、陳啟文等均出席了研討會,。省作協(xié)秘書長、文學(xué)院主任熊育群在發(fā)言中介紹了《譯叢》俄羅斯卷策劃,、編選,、翻譯、出版的情況,。兩國作家就中俄文學(xué)互譯互介情況,、譯介書籍的推廣與銷售、文化差異和審美取向,、作家作品的選擇,、譯介的難度及移民寫作、母語寫作等共同關(guān)心的話題展開了熱烈的對話與交流,。
俄羅斯圣彼得堡大學(xué)孔子學(xué)院理事,、東方系常務(wù)副主任羅季奧諾夫是《當(dāng)代中國廣東文學(xué)譯叢》俄文版的編輯、翻譯,。羅季奧諾夫表示,,譯介到俄羅斯的中國文學(xué)在不斷增加,但俄羅斯讀者對中國文學(xué)的了解還很有限,,“2000年到2013年間,,譯介到俄羅斯的中國文學(xué)有100部左右,而同時(shí)期在中國出版的俄羅斯文學(xué)有3000部左右,,差距很大,,如何加強(qiáng)交流,與世界共享偉大的中國文學(xué),,值得大家共同思考和探索,。”
未來,,作為在“一帶一路”建設(shè)中占據(jù)重要地位和獨(dú)特優(yōu)勢的廣東,,如何加強(qiáng)與國際社會特別是“一帶一路”沿線國家地區(qū)的文學(xué)交流上,走在全國前列,、有所作為,?張知干認(rèn)為,,一方面,,要通過對外文學(xué)交流,,以海納百川的胸懷,積極借鑒國外優(yōu)秀文學(xué)創(chuàng)作成果及有益的做法經(jīng)驗(yàn),,在繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,,不斷融會貫通、開拓創(chuàng)新,,推動(dòng)廣東文學(xué)的繁榮發(fā)展,;另一方面,要樹立文化自信,,積極推動(dòng)廣東優(yōu)秀文學(xué)走出去,,不斷增強(qiáng)廣東文學(xué)的國際影響力,培養(yǎng)國際文學(xué)界的“廣東情結(jié)”,。