多部中國(guó)文學(xué)作品將翻譯成馬來文在馬來西亞出版
新華社吉隆坡4月18日電 中國(guó)浙江出版聯(lián)合集團(tuán),、馬來西亞國(guó)家翻譯與書籍局,、馬來西亞漢文化中心18日在吉隆坡簽署聯(lián)合協(xié)議,多部中國(guó)文學(xué)作品將被翻譯成馬來文在馬來西亞出版發(fā)行,。
根據(jù)協(xié)議,,共有9部不同領(lǐng)域的中國(guó)文學(xué)作品將被翻譯成馬來文,,包括沈石溪的長(zhǎng)篇小說《狼王夢(mèng)》、麥家的長(zhǎng)篇小說《解密》,、潘天壽編著的《毛筆的常識(shí)》等,。
馬來西亞教育部部長(zhǎng)哈立德在簽約儀式上說,中國(guó)文化博大精深,,在文學(xué)著作方面成就非凡,。本次將9部不同領(lǐng)域的中國(guó)文學(xué)作品翻譯成馬來文并在馬出版發(fā)行有助于馬來西亞人民更好地了解中國(guó)、了解中國(guó)文化,,也有助于馬來西亞本土文學(xué)創(chuàng)作水平的提升,。
馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦說,此次簽署的合作協(xié)議是中國(guó)國(guó)家新聞出版廣電總局確定的“絲路書香工程”的一個(gè)項(xiàng)目,第一階段將先行翻譯9部作品,,隨后將有更多中國(guó)文學(xué)作品在該項(xiàng)目框架內(nèi)被翻譯成馬來文并出版發(fā)行,。