非裔演林黛玉,? 英文話劇版《紅樓夢》這樣玩(圖)

華裔戲劇作家王元福親自指導(dǎo)自己改編的英文版話劇《紅樓夢》,。(美國《世界日報》資料圖)
中國僑網(wǎng)4月25日電 據(jù)美國《世界日報》報道,,由美國華裔戲劇作家兼導(dǎo)演王元福改編的英文話劇版《紅樓夢》于當(dāng)?shù)貢r間4月22日起在洛杉磯英格伍市圓形劇場上演,,向公眾免費開放。
這個根據(jù)中國名著改編的故事雖保持中國背景及服裝,,但劇種角色則由不同膚色和族裔的演員擔(dān)綱,。
導(dǎo)演王元福透露,自己在15年前曾受洛杉磯圖書館邀請,,改編了英文話劇版《紅樓夢》,。這次則應(yīng)英格伍市的邀請,作為文化推廣活動在圓形劇場演出。
在選擇演員時,,王元福并沒特別限定演員的族裔,他選擇了很多亞裔演員,,包括來自中國的李卉,、來自新加坡的華裔演員Lydia Look、還有來自韓國的Zoe Kim,,來自菲律賓的Robert Paterno,,而兩位主角賈寶玉和林黛玉卻是由兩位非裔演員出演。
王元福表示,,《紅樓夢》在華人心中是經(jīng)典名著,,但很多美國人也許并不知曉。希望這樣多元化的演員組合,,能夠吸引不同族裔的觀眾領(lǐng)略這個中國故事的魅力,。(馬云)