鮑魚(yú)炒飯無(wú)鮑魚(yú) 香港“浮夸”菜名知多少

近日,,香港一家餐廳因在鮑魚(yú)炒飯里用螺肉充當(dāng)鮑魚(yú),,被裁定違反《商品說(shuō)明條例》而遭到罰款,。
此新聞一出,,筆者的不少香港朋友感到有點(diǎn)吃驚,吃驚的不是鮑魚(yú)炒飯里沒(méi)鮑魚(yú),,而是這么做居然真的被罰款了,。
原來(lái)在香港,鮑魚(yú)炒飯沒(méi)鮑魚(yú),,就像碗仔翅里沒(méi)魚(yú)翅,、菠蘿包里沒(méi)菠蘿,這些菜品約定俗成的叫法,,早已被大眾習(xí)慣,。有媒體形容,香港人對(duì)菜名的“名不副實(shí)”已習(xí)以為常,,也早就練成了“看到價(jià)錢(qián)就知道是什么東西”的功力,。
“鮑魚(yú)炒飯沒(méi)鮑魚(yú)”事件回放
香港海關(guān)去年8月派員在新葵興廣場(chǎng)的“茗苑宴會(huì)廳”購(gòu)買(mǎi)一份鮑魚(yú)福建炒飯,但經(jīng)化驗(yàn)后,,發(fā)現(xiàn)飯內(nèi)沒(méi)有鮑魚(yú),,于是將涉事飯店告上法庭。飯店被控違反《商品說(shuō)明條例》的“供應(yīng)應(yīng)用虛假商品說(shuō)明貨品”罪名,,而近日法院裁定飯店罪成并處以罰款,。
被罰款的飯店負(fù)責(zé)人已承認(rèn)控罪,他表示,,對(duì)條例認(rèn)識(shí)膚淺,,承認(rèn)以螺肉代替,并提醒大家不要以身試法,,稱(chēng)對(duì)自己的行為感到內(nèi)疚,。裁判官希望被告汲取教訓(xùn),“營(yíng)商要老實(shí)”,。
香港的消費(fèi)者委員表示,,時(shí)常會(huì)收到飯店“貨不對(duì)版”的投訴,這次對(duì)“鮑魚(yú)炒飯沒(méi)鮑魚(yú)”的罰款,,希望可以起到警示作用,。
然而,鮑魚(yú)炒飯事件曝出后,,酒樓并沒(méi)有換掉這菜式,,而且去酒樓叫鮑魚(yú)炒飯品嘗的市民突增,也有老食客表示酒樓價(jià)錢(qián)合理,,不會(huì)因?yàn)槭录绊懶判摹?/p>
“龜苓膏”沒(méi)有龜,?
說(shuō)到“貨不對(duì)版”,不得不提曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)的“海天堂龜苓膏沒(méi)有龜”這一案例。
2013年香港城市大學(xué)生物及化學(xué)系抽驗(yàn)市面四個(gè)品牌的龜苓膏,,發(fā)現(xiàn)海天堂其中一個(gè)樣本的龜苓膏中完全沒(méi)有龜板成份,,其余兩個(gè)樣本只含極微量,學(xué)者形容“和吃涼粉沒(méi)有區(qū)別”,,也沒(méi)有滋陰功效,。后來(lái)海關(guān)抽驗(yàn)發(fā)現(xiàn)抽檢龜苓膏中有龜?shù)腄NA,沒(méi)有證據(jù)顯示海天堂違反《商品說(shuō)明條例》,。
之后網(wǎng)民發(fā)現(xiàn)在海天堂新的宣傳廣告中,,龜苓膏英文為“herbal jelly”(草藥膏)而非“turtle jelly”,海天堂被質(zhì)疑瞞天過(guò)海,、避重就輕,。
后來(lái)再有媒體揭發(fā),海天堂的龜苓膏改了配方,,以鮮茯苓代替土茯苓,,結(jié)果令龜苓膏由清除熱毒變加劇熱毒,令不少網(wǎng)民把海天堂的龜苓膏戲稱(chēng)為“中伏苓”,。(“中伏”是香港的潮語(yǔ),,意為誤踩陷阱,遭人作弄等,。)
那些約定俗成的食物名
上述的例子涉及經(jīng)商的誠(chéng)信問(wèn)題,,而下面的一些港式食物名是大家約定俗成的叫法。你都知道嗎,?
“粟米斑塊”沒(méi)有石斑,,只是用魚(yú)柳塊與罐頭玉米混合成的蓋澆飯;
“碗仔翅”沒(méi)有魚(yú)翅,,只是街頭仿魚(yú)翅羹小吃,,主要材料是粉絲;
“獅子狗”沒(méi)獅子沒(méi)狗,,是加工的魚(yú)肉卷,,在日本叫“竹輪”;
“菠蘿包”里面更是根本沒(méi)有菠蘿,,只是一種面包制法,,因外表相似而命名。(根據(jù)橙新聞,、文匯報(bào)等綜合整理)