華僑編纂《漢俄-俄漢醫(yī)學(xué)詞典》發(fā)布 促中俄醫(yī)學(xué)交流
中國(guó)僑網(wǎng)8月1日電 據(jù)俄羅斯衛(wèi)星通訊社報(bào)道,,由旅俄老華僑司懷珠先生編著的《漢俄-俄漢醫(yī)學(xué)詞典》一書(shū)在莫斯科舉行發(fā)布儀式,,莫斯科華僑華人聯(lián)合會(huì)組織了本次活動(dòng),。
莫斯科華聯(lián)會(huì)主席黃靜稱,,該詞典是中俄兩國(guó)醫(yī)學(xué)家,、翻譯家首次合作的成果,,收錄了臨床醫(yī)學(xué),、預(yù)防醫(yī)學(xué),、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和藥物器械在內(nèi)的各方面醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),,涵蓋近二十年來(lái)在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域出現(xiàn)的常用詞語(yǔ),。中俄兩國(guó)專家發(fā)揮其各自優(yōu)勢(shì),使詞典更具權(quán)威性,、實(shí)效性,,對(duì)臨床醫(yī)務(wù)人員、醫(yī)學(xué)院學(xué)生,、保健教學(xué)科研人員及醫(yī)學(xué)愛(ài)好者,,均是非常實(shí)用的一本工具書(shū)。
中國(guó)駐莫斯科大使館蔣薇代表李輝大使祝賀該詞典的出版,,她指出,,當(dāng)代社會(huì)需要把中醫(yī)和西醫(yī)優(yōu)秀的部分有機(jī)地結(jié)合起來(lái),這種結(jié)合需要認(rèn)知上,、理解上的溝通,,需要一種溝通的工具,《漢俄-俄漢醫(yī)學(xué)詞典》不僅僅是一種普通的學(xué)習(xí)工具,,它將給中俄兩國(guó)人民的健康及在醫(yī)學(xué)上的交流帶來(lái)很大的益處,。