共探理論與實(shí)踐 海外華文作家促華文文學(xué)”落地生根”
中新網(wǎng)杭州10月9日電 (見習(xí)記者 楊韻儀)從故鄉(xiāng)“連根拔起”,,再到異國他鄉(xiāng)“扎根”,,這一共同的經(jīng)歷使海外華文作家擁有了更多元的創(chuàng)作視角,。在“一帶一路”的愿景之下,,他們作為聯(lián)通中外的重要使者,對于如何講好“中國故事”有不可替代的作用,。
9日,,“一帶一路”與世界華文文學(xué)杭州國際峰會(huì)舉行,來自兩岸暨港澳地區(qū)以及海外22個(gè)國家的150位作家與學(xué)者共探世界華文文學(xué)的理論與創(chuàng)作實(shí)踐,。
本次會(huì)議不僅集結(jié)了海內(nèi)外作家和學(xué)者近百篇論文,,從海外移民歷史、本土化進(jìn)程,、與西方文學(xué)關(guān)系等理論角度出發(fā)探討華文文學(xué)的發(fā)展,,同時(shí),不少海外華文作家也分享了自己的創(chuàng)作感悟,。
美國海外文軒作家協(xié)會(huì)會(huì)長海云說,,十年前,她在華文作品中常常試圖展示西方文化的影子,,但隨著時(shí)間推移,,她開始在作品中反思中華文化對海外新移民的影響,三年前,,她的作品《金陵公子》重新回歸中華文化,,講述了一代知識(shí)分子在中國特定歷史時(shí)代下的人生與命運(yùn)。
“如果一直留在中國,,我也有可能會(huì)寫出一部《金陵公子》,,但肯定不是這部《金陵公子》?!焙T普J(rèn)為,,獨(dú)特的生命體驗(yàn)為文學(xué)提供了土壤和原材料,海外華文作家更要注重多元文化的相互包容與融合,,讓華文作品在海外獲得接納與新生,。
和海云一樣,,加拿大著名華人作家陳河雖然在國外生活20余年,但筆下的作品大多聚焦中國歷史,、生活記憶以及與華人密切相關(guān)的題材。
“雖然和國內(nèi)生活拉開了距離,,但和祖國的心反而更近了,。”陳河說,,他的鄉(xiāng)愁和生活經(jīng)歷都轉(zhuǎn)化為寫作的動(dòng)力,,作品的英文譯本也收獲了外國讀者的好評(píng)。
未來,,華文文學(xué)在海外進(jìn)一步的“落地生根”任重道遠(yuǎn),。在國際新移民作家筆會(huì)會(huì)長王威看來,中國的古今文明和今天的發(fā)展壯大,,以及“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),,為華文作家的創(chuàng)作提供了源泉、市場和機(jī)遇,。
中國作家協(xié)會(huì)名譽(yù)副主席,、中國世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長張炯也觀察到,現(xiàn)在許多國家的漢學(xué)家不僅研究中國古典文學(xué),,也研究當(dāng)代中國文學(xué)和海外華文文學(xué),,還有非華人參與到華文文學(xué)作品的寫作中。
“根深才能葉茂,,葉茂才能結(jié)出繁花碩果,,中華文化和文學(xué)就是‘根深’和‘葉茂’?!睆埦颊J(rèn)為,,海內(nèi)外的華文作家與學(xué)者要以中華文化為“根”,樹立文化自信,,創(chuàng)作出更多優(yōu)秀作品,。(完)