長篇小說《己卯年雨雪》將推德語版
《己卯年雨雪》將推德語版
南方日報訊 (記者/陶明霞 通訊員/劉瑋婷)10月11日,,在德國法蘭克福國際書展上,,廣東省出版集團、南方傳媒股份有限公司,、花城出版社舉辦了長篇小說《己卯年雨雪》德語版推薦會暨譯者簽約儀式,向德國出版界及德國讀者全面介紹這部作品。
《己卯年雨雪》中文版由花城出版社于2016年出版,以一對日本夫婦和一對中國夫婦的愛情故事為主線,描寫了戰(zhàn)爭對人物命運的改變,。作家熊育群花費14年心血,基于大量歷史資料與對湖南戰(zhàn)場,、日本等地的考察,,前所未有地整合歷史與文學(xué)的力量,示范了中國戰(zhàn)爭文學(xué)的可能性,。
《己卯年雨雪》德語譯者是德國著名漢學(xué)家郝慕天,,她也是莫言《生死疲勞》《蛙》的德語版譯者,憑借對中國科幻作家劉慈欣的代表作《三體》(第一部)的翻譯榮獲了德國庫爾德·拉西茨獎最佳翻譯小說獎,。