《中國傳統(tǒng)文化》阿爾巴尼亞文版在地拉那首發(fā)
中國僑網(wǎng)11月20日電 據(jù)中國駐阿爾巴尼亞大使館網(wǎng)站消息,,當(dāng)?shù)貢r間11月17日,,《中國傳統(tǒng)文化》阿爾巴尼亞文版首發(fā)式在第20屆地拉那國際圖書展上舉行,駐阿大使姜瑜,、阿中文化協(xié)會會長斯巴修,、阿爾巴尼亞出版協(xié)會主席于梅里出席活動,。
《中國傳統(tǒng)文化》由著名歷史學(xué)家張豈之所著,,該書從哲學(xué),、宗教、史學(xué),、文學(xué),、文物、書法,、繪畫,、醫(yī)藥、養(yǎng)生,、教育,、建筑等十多個方面全面介紹中國傳統(tǒng)文化。
姜大使對《中國傳統(tǒng)文化》阿文版的發(fā)行表示祝賀,,并表示,,地拉那國際圖書展是阿文化出版界的一大盛事,也日益成為阿與各國文化交流的平臺,。近年來,,在中阿經(jīng)典互譯項目框架下,越來越多的阿出版社翻譯,、出版中國政治,、經(jīng)濟(jì)、文化等各類書籍,,《中國傳統(tǒng)文化》阿文版就是該項目下的又一成果,。姜大使希望與阿出版界、文化界,、學(xué)術(shù)界持續(xù)努力,,以文化為紐帶,不斷增進(jìn)兩國人民相互了解,,促進(jìn)兩國友好合作,。
阿中文化協(xié)會會長斯巴修表示,中國傳統(tǒng)文化歷史悠久,、博大精深,,是璀璨東方文明的代表。希望《中國傳統(tǒng)文化》阿文版能成為阿國民眾學(xué)習(xí)了解中國文化的啟蒙之書,,成為增進(jìn)對中國認(rèn)知和好感的友誼之書,。
阿爾巴尼亞出版協(xié)會主席于梅里表示,書籍是傳播文化最好的載體,。隨著中阿經(jīng)典互譯項目有序推進(jìn),,一批優(yōu)秀的圖書被翻譯,、出版,幫助兩國人民跨越語言的障礙,,加深對彼此的認(rèn)識與了解,,實現(xiàn)兩國文化交流互鑒。