“四海同春”海外“圈粉” 東西方文化“美美與共”
原標(biāo)題:“四海同春”海外“圈粉” 東西方文化“美美與共”
中新社米蘭3月6日電 (記者 冉文娟)文化藝術(shù)歷來被視為促進世界不同文明和諧共存,不同族群和睦相融的重要橋梁,。連日來,,“四海同春”歐洲慰僑演出團先后在倫敦、劍橋,、巴黎等地巡演,,在為僑胞送上新春祝福的同時,亦向當(dāng)?shù)孛癖娬宫F(xiàn)了中華文化魅力,,促進東西方文化交流互鑒,、“美美與共”。
在英國劍橋演出時,,歌唱家呂薇以一首經(jīng)典民歌《茉莉花》把大家?guī)У搅送窦s江南,。巧合的是,劍橋大學(xué)當(dāng)晚向“四海同春”晚會贈送的國王學(xué)院合唱團CD新專輯中,,有一首歌便是中文版《茉莉花》,。這是合唱團成立500余年來首次發(fā)布中文作品,純潔的童聲將這支中國民謠演繹得圣潔婉轉(zhuǎn),。
“《茉莉花》的旋律是中國民族音樂的精髓,,也是展現(xiàn)給全世界的一張名片?!眳无备嬖V記者,,她久聞合唱團大名,此次演出因“茉莉花”結(jié)緣是“很美的一件事”,?!耙魳窙]有國界,傳達的是大家共同的心聲,,期待雙方日后有機會合作,?!?/p>
男高音歌唱家莫華倫也為此次演出精心挑選了曲目。在巴黎演出時,,他既演唱了經(jīng)典粵語歌曲《萬里長城永不倒》,,還特意演唱了意大利名曲《我的太陽》以及《茶花女》唱段《飲酒歌》。中西方經(jīng)典曲目薈萃一堂,,增進了本地觀眾的親切感,。
“我們的節(jié)目不僅要讓僑胞們喜愛,還要讓更多本地觀眾發(fā)現(xiàn)‘四海同春’的魅力”,,在莫華倫眼中,,“四海同春”為中外文化交流互鑒提供了廣闊舞臺。
誕生十年來,,“文化中國·四海同春”不斷推出體現(xiàn)中華文化特色的藝術(shù)精品,。在節(jié)目選擇上,不僅有大家耳熟能詳?shù)慕?jīng)典歌曲,,還包括舞蹈,、器樂、雜技,、魔術(shù)等多種藝術(shù)形式,,這些表演不存在語言障礙,大大降低了理解門檻,,讓更多“洋觀眾”領(lǐng)略中華文化之美,,也搭起了交流之橋。
在劍橋演出時,,來自武漢雜技團的演員吳松濤表演了魔術(shù)《變幻莫測》,,讓現(xiàn)場觀眾直呼神奇。一位本地魔術(shù)師看完演出后來到后臺,,連聲稱贊節(jié)目創(chuàng)意不錯,,并和吳松濤“切磋”起了技藝。
“在海外演出對自己而言同樣是學(xué)習(xí)交流的過程”,,吳松濤表示,,中西方魔術(shù)表演雖風(fēng)格不一,但有很多共通之處,值得互相借鑒提升,。
在法國巴黎,,二胡演奏名家鄧建棟一連演奏了《賽馬》《鴻雁》兩首經(jīng)典曲目,在觀眾的熱情呼吁下,,他又返場演奏了一首湖南名曲《瀏陽河》。
一位法國女孩用手機錄下《賽馬》現(xiàn)場視頻,,她驚嘆:“二胡里居然有這么惟妙惟肖的馬蹄聲,、馬鳴聲!我一定要學(xué)習(xí)這種樂器,?!?/p>
“盡管東西方文化存在差異,但大家對藝術(shù)的審美是共通的,?!编嚱潛碛胸S富的海外演出經(jīng)驗,他告訴記者,,自己絲毫不擔(dān)心外國觀眾理解不了中國民樂,,二胡雖然“很中國范兒”,但在海外擁有大批“知音”,。
“中西方文化在碰撞中產(chǎn)生靈感,,在互相借鑒中融合發(fā)展?!编嚱澅硎?,中外文化交流多多益善,“文化中國·四海同春”便是其中的重要平臺,。(完)