語言學(xué)家饒秉才傳播粵方言六十載:海外流傳更廣
中國(guó)僑網(wǎng)3月15日電 據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》報(bào)道,,隨著現(xiàn)代社會(huì)交通的便利,,不同地方人員往來更加自由和頻繁,。旅游觀光,、外出打工,、移居他鄉(xiāng),,五湖四海的人們需要通過語言交流來認(rèn)識(shí)彼此,、和諧共處,,許多人關(guān)切當(dāng)?shù)胤窖缘陌l(fā)展與存亡,。從事粵方言研究近70年的語言學(xué)家饒秉才教授認(rèn)為,,粵方言是永遠(yuǎn)不會(huì)消失的。
研究粵方言桃李滿天下
粵方言又稱粵語,,除了中國(guó)南方多省和地方的幾千萬人口使用外,,又由于過去上百年從廣東地區(qū)移居海外的華人華僑,粵語被帶到了全世界許多國(guó)家,,并成為世界華人文化的一個(gè)重要元素,。而當(dāng)世界不同地方粵方言愛好者進(jìn)行交流討論時(shí),時(shí)常少不了引用饒秉才教授的粵方言研究,。
今年將90歲的饒教授曾在廣州的暨南大學(xué),、中山大學(xué)、華南師范大學(xué)任教,。在中國(guó)改革開放開始發(fā)展時(shí)期,,饒教授洞悉漢語言在政治經(jīng)濟(jì)文化交流中的重要性——漢語教學(xué)不能只停留在國(guó)內(nèi)學(xué)生,還必須招收外國(guó)留學(xué)生,。因此,,饒教授優(yōu)先創(chuàng)建了暨南大學(xué)對(duì)外漢語教學(xué)中心,經(jīng)中國(guó)國(guó)家教育委員會(huì)批淮后廣泛招收國(guó)外留學(xué)生,。對(duì)外漢語教學(xué)的教材和漢語教學(xué)從而逐步走出國(guó)門,,遍及五洲四海,。
饒秉才教授又是粵方言、客家話方言研究的先驅(qū),,出版了《廣州音字典》,、《廣州話方言詞典》、《客家音字典》等大著,。由他編著的,、在1983年出版的中國(guó)第一部方言字典——《廣州音字典》,再版重印48次,,銷量超過100萬冊(cè),。他主編和合編的字典詞典多達(dá)15部,其中關(guān)于粵方言的有8部,。
1992年自暨南大學(xué)退休后,,饒秉才教授移居美國(guó)加州,但他并沒有停止他的粵方言研究工作,。廣東興寧出生的饒教授近年完成編著《興寧市客家話詞典》,,這部花了饒教授50年功夫完成的詞典在2017年才發(fā)行。
粵方言海外流傳更廣
漢語博大精深,,其言體系包含語音,、詞匯和語法三大要素。例如普通話中的一句“你先走”,,廣東話中則是用“你行先”來表達(dá),,短3個(gè)字就包含了三大要素上的不同。因此,,人們需要付出時(shí)間精力,,挖掘和融會(huì)貫通這三大要素才能正確掌握和學(xué)習(xí)特定的方言。這提高了人們學(xué)習(xí)方言的難度,,造成方言在全球花的新一代年輕人中傳播,、傳承的困難。
然而,,對(duì)如今熱議的粵方言未來發(fā)展,,饒教授的目光沒有僅僅局限在廣東地區(qū)。饒教授說:“粵方言是中國(guó)七大方言之一,。它的分布地區(qū)以珠江三角洲為分布中心,,覆蓋中國(guó)的廣東省、廣西壯族自治區(qū),、海南省,、香港、澳門等,而北美洲,、澳洲,、新西蘭和東南亞包括新加坡、印尼,、馬來西亞、越南等國(guó)家的華人社區(qū)也在使用,?;浄窖允褂萌丝谝粌|多,其中大多數(shù)在廣東,、廣西地區(qū),。
粵方言是粵方言地區(qū)的歷史、文化和信息的載體,。它是粵方言地區(qū)人民之間的重要交際工具,。粵方言人民的經(jīng)驗(yàn)和文化可以憑借粵方言記錄下來,,傳播遠(yuǎn)方,,流傳后世。它是永遠(yuǎn)不會(huì)消失的,。中國(guó)的語言政策是不會(huì)消滅地方方言的,。全國(guó)推廣普通話并不限制方言地區(qū)人民使用自己的方言進(jìn)行交際,也不排斥其他方言區(qū)的人學(xué)習(xí)使用其他方言,?!?/p>
饒教授表示,在海外的華人社區(qū)中,,粵方言的使用也隨著時(shí)代在改變,。他說:“這里(洛杉磯)最初基本都是講廣東話。到近十多年,,來自北方的移民更多,,所以講普通話的人也自然多了。廣東話吸收普通話詞匯,,普通話吸收廣東話詞匯,,在這十幾年也發(fā)生比較多?!?/p>
弘揚(yáng)中華文化夫唱婦隨
平日休閑時(shí),,人在他鄉(xiāng)的饒教授不僅能走出書齋進(jìn)入廚房燒幾道好的廣東菜,還同樣非常重視發(fā)揚(yáng)中華文化優(yōu)良傳統(tǒng),。他的兒孫輩受他的熏陶,,在家里都能說流利的中文、粵語,保留中華文化習(xí)俗,。饒教授的小女兒饒穗,,畢業(yè)于暨南大學(xué)中文系然后在對(duì)外漢語教學(xué)系任教,到美后更是到美國(guó)國(guó)防大學(xué)中文系任教,。
寫小說,、散文、詩歌,,自由發(fā)揮的空間很大,,編纂字典、詞典,,每個(gè)字,、詞的形、音,、義都必須是有根有據(jù)的,,連標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也不能弄錯(cuò)。這是一項(xiàng)繁瑣,、仔細(xì)而又顯得枯燥的工作,。在編輯、修訂的過程中,,電腦科技幫不上大忙,,最好的助手是饒教授的夫人周之英。
由于教授在編寫字典,、詞典都是參照標(biāo)準(zhǔn)的《新華字典》,,每一個(gè)字加上粵方言的注釋,一個(gè)個(gè)組成,。因此,,除了反復(fù)校對(duì),饒夫人都是以“剪刀加漿糊”,,一個(gè)字一個(gè)字地進(jìn)行剪貼,、核對(duì)、抄寫的,。不管是在家里還是在出版社,,夫妻倆真數(shù)十年如一日,生活上事業(yè)上都形影不離,。
饒秉才教授畢生的科研碩果和付出經(jīng)歷并將繼續(xù)在漢語言的推廣發(fā)展中,,在地球村語言學(xué)的研究中,在傳揚(yáng)中華文化的長(zhǎng)河中發(fā)揮積極地指導(dǎo)的作用,。(翁羽)