吉爾吉斯斯坦中國主題書店:民間的中國文化傳播中心
中國題材主打,本土人才經(jīng)營,,開業(yè)半年風生水起——
中國主題書店,,金子般珍貴
在吉爾吉斯斯坦首都比什凱克市中心,,有家中國主題書店很火。這里的??图扔袊鴷h員,、名人明星,又有大中學生,、漢語初學者,。
這家名為“尚斯”的書店,是中亞首家中國主題圖書出版社和書店,,去年10月開業(yè),,書店所在的比什凱克瑪納斯大街61號,,也被當?shù)啬贻p人視為文化時尚之地。
當前,,實體書店日漸式微,,這家“中國書店”開業(yè)半年即開支基本平衡,口碑爆棚,,怎么做到的,?
專程趕來的“書粉”擠滿書店
店面不算大,150平方米左右,。一排排書架上,,分別擺放著中文書以及中國主題的俄語、吉爾吉斯語和哈薩克語圖書,,有《習近平談治國理政》《中國道路與中國夢想》《大國的責任》等圖書,,有常見的漢語學習書,還有反映中國歷史文化,、風土人情的圖書。正值午后,,三三兩兩的讀者在輕輕翻閱圖書,,不時向店員咨詢。
說是書店,,更像書吧,。幾天前,書店就通過社交網(wǎng)絡(luò)賬號預告了新書推介會,。下午4時剛過,,店員們迅速移動書架,布放桌椅,,支起投影,,書店立馬變身為講堂。暴雨突至,,也沒擋住讀者的熱情,,書店里很快擠滿了專程趕來的30多位“書粉”,有大學老師,,有在校學生,,還有其他中國文化愛好者。
當天分享的是北京大學林梅村教授著寫的《絲綢之路考古十五講》(吉語版),。主講人奧克加布里·卡帕爾巴耶夫是阿拉巴耶夫大學的歷史學教授,,他熱情洋溢地介紹:此書雖是中國教授所著,,但60%以上的內(nèi)容與吉爾吉斯斯坦密切相關(guān)。全書娓娓道來,,插圖豐富,。他建議歷史文化學者和大學生好好讀讀這本書,了解絲綢之路的歷史沿革和現(xiàn)實意義,。吉語版責任編輯,、尚斯出版社的編輯納茲古麗·奧斯蒙諾娃也和大家分享了編譯中的一些趣事。聽眾們不時舉手提問,、互動交流,,場面活躍。
尚斯書店,,由尚斯國際出版集團運營,。這是一家從中國走出來的民營文化企業(yè),在俄羅斯,、吉爾吉斯斯坦,、哈薩克斯坦等國已擁有7家獨立出版機構(gòu)和發(fā)行渠道,累計翻譯出版中國主題類圖書400余種,。集團總裁穆平告訴記者,,在吉爾吉斯斯坦開辦中國主題書店,出版吉爾吉斯語版的中國主題圖書,,希望幫助當?shù)孛癖娏私庹鎸嵉闹袊?。他也堅信:“中國主題的書,在海外一定有市場,?!?/p>
據(jù)不完全統(tǒng)計,比什凱克市大專院校登記在冊學習中文的學生多達6000余人,,全國學習中文的學生及青年已超過3萬,。但與之形成強烈反差的是,長期以來,,該國中文教材短缺且價格昂貴,,更因缺乏吉語版或者俄語版,讀者對一些中國主題的圖書望而卻步,。
尚斯的出現(xiàn),,紓解了這一困境。中學生卡莉布,,捧著尚斯出版社的少兒文學作品《紅紗燈》俄語版,,愛不釋手;生物專業(yè)的熱孜古麗,,入手了好幾本漢語教材,,想通過漢語水平考試,,到中國留學深造;剛付完錢買下《思考致富》的薩碧爾,,對中國的歷史,、文化和茶藝特別感興趣;而阿拉巴耶夫大學校長,、歷史學教授托羅別克·阿布迪拉赫瑪諾夫,,一次買了三本有關(guān)中國歷史的“大部頭”。他說,,自己中文水平有限,,就盼著多一些俄語、吉語版的中國主題專業(yè)書,,寫論文,、做研究、教學生都離不了,。
“這個書店就像金子一樣珍貴,。”在去年10月的書店開業(yè)典禮上,,吉國會議員卡內(nèi)別克·伊馬納利耶夫這樣致辭,。他說,近幾年,,在“一帶一路”建設(shè)框架下,,吉中兩國各領(lǐng)域合作如火如荼。比什凱克的中國企業(yè)多了,、商店多了、餐廳多了,,而尚斯書店的出現(xiàn),,讓中吉文化交流有了一個新的方式。
民間的中國文化傳播中心
尚斯書店能“火”,,有中國主題熱的因素,,其出色的經(jīng)營之道也是“圈粉”理由。
在比什凱克,,記者參加了兩場“尚斯圖書進校園”活動,,充分領(lǐng)略了他們的“圈粉”能力,。
盡管已是考試、畢業(yè)季,,校園里,,學生們或是在教室苦讀,或是在校園留影紀念,。不過,,無論是在阿巴拉耶夫大學,還是在比什凱克人文大學,,尚斯的校園書展仍然吸引了不少師生,。出版社編輯和書店店長現(xiàn)場介紹圖書,與學生互動提問中國話題,,答對者贈書,,學生興致盎然。在阿拉巴耶夫大學,,校長親自站臺推介,;在比什凱克人文大學,吉漢系主任拉哈特·別依謝巴耶夫透露,,人文大學已經(jīng)和尚斯出版社簽訂了合作協(xié)議,,學校和書店互辦各類與中國圖書相關(guān)的活動。
雖然有8個月的身孕,,但出版社執(zhí)行社長娜爾克依扎仍堅持到現(xiàn)場,。“這也是幫助我們了解讀者的興趣需要,、拓展讀者面的機會,。”她告訴記者,,出版社成立一年來,,已從最初的5人壯大到擁有專職、兼職編譯30多人的編輯團隊,,出版了40多種吉語版中國圖書,,像《敦煌十八講》《中國近代史》《中國道路與中國夢想》以及小說《一個人的聚會》,都很受歡迎,。
尚斯書店店員清一色“90后”,。25歲的店長虛云,過去幾個月里,,他和年輕的團隊帶著新書,,跑遍了吉爾吉斯斯坦的7個州,光是“中國圖書進校園”“尚斯新書推介”就舉辦了近100場,,還經(jīng)常請孔子學院的師生來店里討論,、交流,、聯(lián)誼。前不久,,書店還啟動了“名人談成功之路”系列講座,。深受青年人喜愛的吉爾吉斯斯坦著名女歌手別克波利耶娃來了,與60多位大學生就“怎樣才能成功”展開了互動交流,;28歲的吉爾吉斯斯坦最年輕議員阿卡耶夫也走進了書店,,和讀者討論中國發(fā)展為什么這么快……
“它已經(jīng)不僅僅是一家書店,而成為一個文化沙龍,,一處民間的中國文化傳播中心,。”中國駐吉使館政治處主任王繼偉評價道,。他說,,在互聯(lián)網(wǎng)沖擊下,實體書店發(fā)展面臨很多困難,,但尚斯書店通過豐富多彩的文化活動,,辦成了一個“接地氣、有文氣,、聚人氣”的線下沙龍,,吸引了許多對中國和中國文化感興趣的人。
米爾別克·托洛貢·烏魯本和朋友來參加了這里舉辦的一些有趣活動,,立即被吸引,,成了書店的一名志愿者。開始,,書店有啥活動他就來幫忙,,漸漸地,他也對中國的茶藝,、歷史有了興趣,。他說,就算看不懂中文和俄文,,聽大家一起討論書中的中國,也特別有意思,。
他們被“中國”吸引而來
比什凱克的尚斯團隊中,,從執(zhí)行社長到書店店長,從總編,、責編到編譯,,全部為吉國本地人。他們進入尚斯的理由各有不同,,卻有一個共同點:被“中國”吸引而來,。
被大家稱作“娜娜”的娜爾克依扎,,父親有一家農(nóng)場企業(yè)。她從中國留學回來后,,先在家族企業(yè)里擔任行政管理經(jīng)理,。穆平在為比什凱克出版社物色負責人時,朋友推薦了她,?!拔覜]有絲毫猶豫就答應了?!彼f,,盡管尚斯提供的薪水比她原來的企業(yè)少了近一半,“但我學了8年中國文學,,我喜歡中國,,希望有機會能為吉中文化交流做點有意義、有意思的事”,。
阿布杜馬木別特·薩里耶夫出版過詩歌與小說,,61歲的他過去與中國幾無交集,加入出版社擔任責任編輯,,用他的話說,,是“想用這樣的方式離中國近一些,解答我心中的一個疑惑”,。這個“疑惑”就是:為什么中國發(fā)展得如此之好,?靠著“責任編輯”的小權(quán)力,他力主出版社編譯出版胡鞍鋼的《中國道路與中國夢想》這本書,。有意思的是,,他在審讀吉語版時,還個性化地把自認為很重要的段落標成黑體——“我希望讀此書的人也和我一樣有共鳴,、多反思,。”
當然,,大多數(shù)到這里工作的人還是沖著這家書店的“未來”,。總是活力滿滿,、創(chuàng)意十足的虛云店長,,此前是職業(yè)培訓主持人。憑著靈敏的嗅覺,,他意識到這家主營中國主題的書店一定會有很大市場,。“全世界都在關(guān)注中國,關(guān)心絲綢之路,,這就是最大的營銷點,。”
從一家大學出版社被“挖”來的現(xiàn)任出版社總編埃爾尼斯特·塔爾卡諾夫,,看到尚斯的消息經(jīng)常出現(xiàn)在當?shù)孛襟w上,,言語里透著自豪:出版社能以不錯的待遇吸引很多年輕有為的人加入,書賣得越來越好,。擁有兩個可愛女兒的店員小米,,已經(jīng)計劃讓孩子學習中文,“我看好中國,,希望孩子以后到中國去學習工作,!”(本報赴吉爾吉斯斯坦特派記者 吳焰 曲頌)
(本報比什凱克電)