芬蘭國寶級童書《圣誕老人》中文版落地中國
中新網(wǎng)北京11月15日電 (記者 應(yīng)妮)圣誕老人住在哪里,?圣誕老人幾歲了,?圣誕老人如何在這么短的時間內(nèi)派送那么多的禮物?……在《圣誕老人耳朵山的秘密》中,,這些問題都可以找到答案,。
作為芬蘭國寶級童書,,《圣誕老人》系列從1981年誕生起,已經(jīng)被翻譯成近30種語言,,受到世界各地孩子們的歡迎,。簡體中文版終于由蒲公英童書館引進(jìn)。日前,,該書作者毛里·庫納斯來到上海和北京,,在小學(xué)、芬蘭駐華大使館等地和中國孩子們分享圣誕老人的故事,。
分享會現(xiàn)場,,在被問到為什么創(chuàng)作圣誕老人的故事的時候,庫納斯表示:“因為北歐地區(qū)的冬天十分漫長,,圣誕節(jié)的時候,,我們要點亮各種各樣的蠟燭、各種燈,,做各種裝飾,,讓我們的家變得明亮起來。如果沒有圣誕節(jié),、沒有圣誕老人,,我想我們就無法熬過漫漫長夜。小的時候我就特別的喜歡圣誕老人,芬蘭的小朋友也都很喜歡圣誕老人,,好像圣誕老人離我們特別的近,。但芬蘭作為圣誕老人的故鄉(xiāng),卻沒有一本專門講圣誕老人故事的書,。所以,,我當(dāng)時決定創(chuàng)作一本圣誕老人的故事?!?/p>
這就是1981年誕生的經(jīng)典之作《圣誕老人耳朵山的秘密》,,他在書里盡可能全面并且準(zhǔn)確地介紹圣誕老人和他的工作,描述了圣誕老人居住在芬蘭拉普蘭地區(qū)的耳朵山上,,他已經(jīng)很老很老了,,他的身邊有一群聰明能干的小精靈在幫他制作和分發(fā)給孩子們的禮物。盡管有小精靈的幫忙,,但給世界各地的孩子派送禮物也幾乎是不可能完成的任務(wù),,不過庫納斯認(rèn)為,圣誕老人的工作,,是有一點圣誕節(jié)的魔法的,,自然可以順利地完成。
在這之后,,庫納斯又創(chuàng)作了兩本書,,分別是《圣誕老人十二件神奇的禮物》和《圣誕老人魔法鼓》,合為《圣誕老人》系列,,被翻譯成近30種語言,。
被問到他的豐富的創(chuàng)作靈感都是怎么來的,那些幽默有趣的角色究竟如何產(chǎn)生,,其實童年的生活和北歐神話給他提供了許多素材,。在圣誕老人的形象設(shè)定上,庫納斯覺得“他并不是芬蘭傳統(tǒng)明信片上所畫的那樣,,留著長長的胡子,,頭上戴著毛皮帽子,背上背著白樺樹皮做的大箱子,,在森林里行走。圣誕老人應(yīng)該更像美國漫畫和電視里畫的那個吃得圓滾滾的,,戴著紅色的帽子,,總是面帶笑容的形象。”這位老態(tài)龍鐘但每天散發(fā)著愉快心情的圣誕老人最終變成了“芬蘭民間傳統(tǒng)的神秘邋遢的流浪者和國際公認(rèn)的圣誕老人的混合體”,。
蒲公英童書館總編輯顏小鸝說在編輯《圣誕老人》時,,總會忍俊不禁,覺得庫納斯的故事太有意思了,?!皫旒{斯是一位很會講故事的‘兒童’,他心里住著無數(shù)頑皮又純潔善良的孩子,,每個孩子都在故事里講述著他們內(nèi)心所想的事情,。大人可以在里面看到兒童時期的自己,看著這樣的故事會很開心,,瞬間重回童年,;孩子看他的故事,里面的每一個細(xì)節(jié)都是他們所想所為,,且那么的生動自然,。”
庫納斯認(rèn)為中文版的《圣誕老人》是全球最特別的版本,,他很喜歡外面紅色的封套,,要專程帶回去給芬蘭的出版社看。據(jù)悉,,這套書在上海童書展首發(fā)儀式上迅速被搶光,,找?guī)旒{斯簽名的讀者因隊伍太長,還有館內(nèi)安保人員前來維持秩序,。(完)