國劇版權(quán)“出?!狈?,“偶像”打頭陣
劇集跨國際互相翻拍增多,,新京報(bào)統(tǒng)計(jì)近5年30部翻拍劇翻拍鏈條
國劇版權(quán)“出?!狈模芭枷瘛贝蝾^陣
近日,,《匆匆那年》和《我可能不會愛你》將被翻拍為泰國版的消息傳出,。張翰、趙麗穎主演的偶像劇《杉杉來了》同樣被翻拍為泰國版,,名為《杉杉來吃》,,由push和李海娜主演,已于4月9日在泰國曼谷開機(jī),。原來不止我們喜歡翻拍日劇,、韓劇、美劇,,中國的劇集作品也正走在被外國翻拍的路上,。新京報(bào)記者統(tǒng)計(jì)近5年30部國際間的翻拍劇,專訪業(yè)內(nèi)人士,,梳理翻拍劇鏈條,,透視影視行業(yè)內(nèi)翻拍不休的原因。
現(xiàn)狀
偶像劇翻拍最多,,口碑需提升
近5年,,有日劇、韓劇,、美劇,、泰劇被翻拍為中國版,國產(chǎn)劇也在“走出去”,,向海外售出版權(quán),,各國互相翻拍劇漸成流行趨勢。
山下智久和長澤雅美主演的日劇《求婚大作戰(zhàn)》先后在2012年和2017年被翻拍為韓國版和中國版,。日本富士臺于2016年把版權(quán)賣給中國,,中國版《求婚大作戰(zhàn)》由張藝興和陳都靈出演男女主角,并將原劇11集擴(kuò)充為32集,,但無論是人物關(guān)系,、故事情節(jié)、場景甚至對白都直接“復(fù)制”日版,,連BGM都是日版原音,,再加上男女主角均不在線的演技,豆瓣評分只有3.2,,口碑遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及原作,。
根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,近5年被翻拍的原作,30部劇中有29部的網(wǎng)絡(luò)評分在6分以上,,品質(zhì)好的劇集才更有可能輸出版權(quán)被重新翻拍,。但是翻拍劇的口碑大概率不及原作,30部劇中只有6部劇的翻拍版網(wǎng)絡(luò)評分在6分以上,,其中,,陳喬恩,、阮經(jīng)天主演的偶像劇《命中注定我愛你》分別在2014年和2017年被翻拍為韓國版和泰國版,,兩部翻拍劇的網(wǎng)絡(luò)評分都在6分以上。
從題材類型來說,,偶像劇,、青春劇、都市情感劇,、愛情喜劇等當(dāng)代題材劇被翻拍的次數(shù)最多,,懸疑劇和古裝劇翻拍較少,究其原因,,藝恩數(shù)據(jù)高級分析師胡婉婷認(rèn)為,,“因?yàn)楫?dāng)代偶像愛情劇拍攝成本和制作難度較低,故事背景和環(huán)境與時代脫節(jié)的風(fēng)險(xiǎn)也較低,?!?/p>
成因
投入和風(fēng)險(xiǎn)較低,回報(bào)高
胡婉婷認(rèn)為,,翻拍劇層出不窮的原因,,“最主要的是相對的低風(fēng)險(xiǎn)和高回報(bào)。首先原作是經(jīng)過市場考驗(yàn)的,,兼具內(nèi)容品質(zhì),、話題效應(yīng)和流量的IP,對投資方和制作公司而言,,能夠較大程度地規(guī)避制作風(fēng)險(xiǎn),。且珠玉在前,可以直接復(fù)制已經(jīng)被觀眾驗(yàn)證的劇情,,在宣傳上更是可以借助原作積累的高人氣和高關(guān)注度引發(fā)話題,,降低項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)和宣傳難度?!?/p>
國內(nèi)向海外輸出版權(quán)的情況近年開始變多,,其中劉詩詩、吳奇隆主演的古裝劇《步步驚心》于2016年被翻拍為韓劇《步步驚心:麗》,;林依晨,、陳柏霖主演的偶像劇《我可能不會愛你》已被翻拍為韓國版和泰國版,泰國版《我可能不會愛你》由藝鼎傳媒制作。
藝鼎傳媒是國內(nèi)最大的泰國影視版權(quán)引進(jìn)方,,也把國內(nèi)影視劇向東南亞地區(qū)輸出,,同時也將中國影視劇版權(quán)孵化為泰國版。楊玏,、何泓姍,、白敬亭等主演的網(wǎng)劇《匆匆那年》,明道,、陳喬恩主演的偶像劇《王子變青蛙》,,吳建豪、安以軒主演的偶像劇《下一站,,幸?!罚种痉f,、劉荷娜主演的偶像劇《放羊的星星》也都將被翻拍為泰國版,,由藝鼎傳媒制作,將在中泰同步播出,。
藝鼎傳媒總經(jīng)理張亮對新京報(bào)記者介紹翻拍泰版《匆匆那年》的經(jīng)過,,之所以選擇《匆匆那年》翻拍泰國版,是因?yàn)樗嚩髅皆?015年把電影版《匆匆那年》引進(jìn)泰國院線,,泰版《匆匆那年》的導(dǎo)演看了很喜歡,,產(chǎn)生了想把該劇翻拍泰國版的想法,“另一方面我們也認(rèn)識九夜茴(《匆匆那年》原著作者)夫婦,,之前想先在泰國出書,,但泰國出版社不喜歡悲劇結(jié)尾,我們就想以翻拍帶動出版,?!睆埩琳f。
張亮對新京報(bào)記者透露,,“泰國翻拍國產(chǎn)劇,,購買版權(quán)所花費(fèi)用較低,同時泰國演員的片酬也遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于國內(nèi)演員的片酬,,中泰同步播出的話,,國內(nèi)的視頻網(wǎng)站,也會給比較好的推廣資源,,但可能沒法和國產(chǎn)劇比,。”
泰國電影《初戀這件小事》已被翻拍為中國電視劇《初戀那件小事》,,由賴冠霖和趙今麥主演,,這部劇是出品方芒果娛樂對“海外IP引進(jìn)-國內(nèi)制作-海外內(nèi)容輸出”商業(yè)模式的探索,。芒果娛樂海外市場拓展中心總經(jīng)理張?jiān)氯A對新京報(bào)記者表示,選擇把泰國電影《初戀這件小事》翻拍為國產(chǎn)劇集,,是因?yàn)椤爸敝两袢?,它仍然是在國?nèi)影響最深遠(yuǎn)的泰國影視作品之一。我們進(jìn)行了兩年的劇本打磨,,包括故事情節(jié)的本土化,、延展以及演員的甄選等?!睋?jù)了解,,該劇拍完之后會進(jìn)行海外輸出。
張?jiān)氯A表示,,“選擇賴冠霖和趙今麥兩位演員時,,前者還沒回國發(fā)展,,后者的《流浪地球》還沒有上映,,我們是從演員的潛力以及和角色的契合度出發(fā)考慮的。其次這部劇也是兩位演員的熒屏初戀,,我們想要給觀眾營造角色代入感,。”
“國內(nèi)IP開發(fā)-IP海外輸出-聯(lián)合海外資金共同制作-國內(nèi)引進(jìn)”是芒果娛樂拓展海外市場的另一種商業(yè)模式,,泰版《杉杉來吃》就是這種模式下誕生的作品,,已于4月9日在泰國開機(jī),“這種模式下的IP經(jīng)過國內(nèi)市場的檢驗(yàn),,部分IP熱度擴(kuò)展至海外,,在國內(nèi)及海外市場具有極高的認(rèn)知度和接納度,再引進(jìn)國內(nèi)對觀眾而言又是充滿新鮮感的,?!睆?jiān)氯A如是說。
經(jīng)驗(yàn)
避免照搬或粗放本土化
翻拍劇在制作時必須要處理好原作與翻拍之間的關(guān)系,。美劇《緋聞女孩》的中國版已經(jīng)開始籌備,,劇方相關(guān)人士跟新京報(bào)記者透露,中國版《緋聞女孩》的劇情將進(jìn)行本土化改編,,展現(xiàn)中國當(dāng)下社會不同職場層次的欲望和困境,,將在上海、紐約兩地拍攝,。
海外劇翻拍如何避免水土不服,,胡婉婷認(rèn)為,“首先要盡量選擇適合本土化改編并且易于引發(fā)本土觀眾情感共鳴的原作,,千萬不要只看熱度而忽視了國情或原作時代背景,。其次要避免服化道和演員表演照搬照抄或粗放的‘本土化’,。例如《深夜食堂》的置景和服化道,以及《求婚大作戰(zhàn)》的浴衣變漢服和《柒個我》的表演復(fù)制,,都讓本土觀眾分分鐘犯尷尬癌,。原作口碑再高都不是萬金油,只有創(chuàng)新改編,、劇情和人設(shè)尊重原著且出彩,,選角成功、價值觀深化才有可能讓觀眾買單,?!?/p>
藝鼎傳媒總經(jīng)理張亮表示,把國產(chǎn)劇翻拍為泰國版的起因,,是藝鼎傳媒此前長期做泰劇引進(jìn)業(yè)務(wù),,但有不少泰劇由于多種原因不適合引進(jìn)(國內(nèi)),“所以我們想從源頭控制,,生產(chǎn)適合包括中國在內(nèi)的更廣大市場的內(nèi)容,,同時在播出上也更加可控。另一方面,,我們也看到翻拍在國際上已經(jīng)很普遍了,,但中國IP在海外還很少,希望能通過我們的嘗試,,做出成功案例,。”
采寫/新京報(bào)記者 武芝