“中國對外傳播譯著”項目叢書阿拉伯語版出版發(fā)行
中新網(wǎng)銀川6月29日電 (記者 李佩珊)由埃及馬阿里夫出版社,、埃及賽福薩法出版社,、埃及東方文化出版社和阿聯(lián)酋指南針出版社聯(lián)合出版的“中國對外傳播譯著”項目系列叢書阿拉伯語版近日已正式發(fā)行。該系列譯著近期將在埃及,、沙特,、阿聯(lián)酋等阿拉伯國家線上和線下書店進(jìn)行銷售,,同時向阿拉伯國家駐華使館等機構(gòu)贈書。
據(jù)悉,,該系列譯著叢書是寧夏大學(xué)阿拉伯國家研究省部共建協(xié)同創(chuàng)新中心以教育部國別與區(qū)域研究基地阿拉伯研究中心,、寧夏大學(xué)阿拉伯學(xué)院與寧夏大學(xué)中國阿拉伯國家研究院為依托,協(xié)同中國對阿拉伯國家文化傳播企業(yè)智慧宮文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán),,緊緊圍繞新時代國家對外傳播核心內(nèi)容,,選擇國家重點外宣圖書翻譯為阿拉伯語,,在阿拉伯國家知名出版社出版,并通過多種途徑在阿拉伯國家傳播,。
該系列叢書由中國中東問題專家,、寧夏大學(xué)中國阿拉伯國家學(xué)院院長李紹先,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會阿拉伯語專家委員會副主任,、中國外文局,、中國翻譯協(xié)會重大翻譯工作審評專家委員會委員王復(fù)擔(dān)任譯審委員會主任。項目翻譯及審讀團(tuán)隊由阿拉伯國家資深漢學(xué)翻譯家及國內(nèi)資深阿拉伯語專家組成,。叢書內(nèi)容上,,主要甄選反映中國先進(jìn)制度、治理經(jīng)驗,、治理成果,、先進(jìn)科學(xué)、技術(shù)成果,、優(yōu)秀企業(yè),、名人傳記等方面的著作,,翻譯成阿拉伯語并在阿拉伯國家出版和發(fā)行,。
據(jù)了解,寧夏大學(xué)阿拉伯國家研究省部共建協(xié)同創(chuàng)新中心對外傳播項目第一期2020年啟動,,項目重點圍繞中宣部,、國家外文局推薦的中國文化“走出去”優(yōu)秀圖書,其中包括外文出版社“讀懂中國”系列4種圖書,,中國人民大學(xué)出版社“認(rèn)識中國·了解中國”系列3種圖書以及《苦難英雄任正非》《文明型國家》和《大國不易》等10種優(yōu)秀圖書,。該項目的實施和出版發(fā)行將助推中國文化“走出去”,同時也使協(xié)同創(chuàng)新中心成為集聚國內(nèi)外優(yōu)質(zhì)資源講好中國故事,,傳播好中國聲音,,闡釋好中國特色的重要平臺。(完)