南京大屠殺80周年:歷史真相并非“不辯自明”
原標(biāo)題 南京大屠殺80周年:歷史真相并非“不辯自明”
美國(guó)麻省理工學(xué)院教授鄭洪現(xiàn)年80歲,,出生在盧溝橋事變和南京大屠殺發(fā)生那一年,。
2016年,,鄭洪所寫英文小說《南京不哭》在美國(guó)出版,。他以數(shù)學(xué)和物理學(xué)為畢生職業(yè),“跨界”文學(xué)很不容易:小說寫了十年,,十易其稿,。
英文不是他的母語,南京不是他的家鄉(xiāng),,但一種使命感推動(dòng)著他:他在為自己寫,,為與他一樣在戰(zhàn)亂中長(zhǎng)大的同輩人寫,也為不知道那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)之痛的年輕一代寫,。
【“這是我對(duì)他們的回答”】
從廣東,、澳門、臺(tái)灣到美國(guó)馬薩諸塞州,,鄭洪的學(xué)涯最終落腳麻省理工學(xué)院,,執(zhí)教半個(gè)世紀(jì),學(xué)術(shù)成就斐然,。在同事眼里,,他溫和儒雅,、勤勉低調(diào),。
1995年4月13日下午,,兩名同事在辦公室找到他,讓他去聽一場(chǎng)講座,。鄭洪到場(chǎng)時(shí),,4名學(xué)者正向200多名聽眾講述美國(guó)在日本投原子彈之事。那4人是麻省理工學(xué)院榮譽(yù)退休教授菲利普·莫里森,、歷史學(xué)教授約翰·多佛,、達(dá)特茅斯學(xué)院歷史學(xué)教授馬丁·舍溫和日本法政大學(xué)日本歷史學(xué)教授袖井林二郎。
他們說,,第二次世界大戰(zhàn)后期,,因?yàn)槊绹?guó)投擲原子彈,日本民族受傷甚重,、苦難最多,。他們推測(cè),假如沒有某些特定事件,,美國(guó)可能不會(huì)把原子彈投向廣島和長(zhǎng)崎,。
鄭洪熱血沖腦,兒時(shí)畫面在眼前“回放”:5歲時(shí),,第一次看見天邊飛來日本戰(zhàn)機(jī),,連續(xù)投下點(diǎn)狀炸彈,彈頭按半圓形弧線下墜,,隨后是漫天煙塵和滿街尖叫,。10歲時(shí),在廣東農(nóng)村,,他學(xué)會(huì)跟著家人“躲警報(bào)”,。來不及跑就鉆到床下,等“不響了”再爬出來,,看大人們搬尸體:身體和衣服支離破碎,,拖地的腳在地面劃出帶血印跡。
他舉起手,,要求發(fā)言,。“如果一群強(qiáng)盜闖入了你的家中,,強(qiáng)暴了你的妻子,,殺死了你的兒女,還要割破你的喉管,,警察進(jìn)屋來制服了強(qiáng)盜,,救了你的命。請(qǐng)問臺(tái)上4位尊貴的先生,,這是警察在暴力執(zhí)法嗎,?”
臺(tái)上臺(tái)下一片安靜,。一名美國(guó)主講人簡(jiǎn)單回應(yīng)幾句,又回到原來話題……
講座結(jié)束后,,那名日本學(xué)者追上鄭洪,,對(duì)他說: “先生,我不認(rèn)識(shí)你,,但你剛才說的話我字字同意,。”鄭洪卻記得清楚:“剛才他在臺(tái)上卻沒有這么說,?!?/p>
《麻省理工學(xué)院技術(shù)評(píng)論》雜志事后刊登一篇長(zhǎng)文,由講座主講人之一執(zhí)筆,,繼續(xù)為日本辯護(hù),。鄭洪投書反駁,但雜志過了幾個(gè)月才刊載,,且篇幅遭大幅刪減,,是那名主講人文章的十分之一。
“他們限制我發(fā)言,,我更要發(fā)言,,”鄭洪說,“《南京不哭》就是我對(duì)他們的回答,?!?/p>
【把自己變成“南京人”】
鄭洪決定寫一部小說,以“南京大屠殺”為主題,,因?yàn)槟鞘侨毡厩秩A最典型罪證,。只是,他從未到過南京,。
1999年末,,他休假,在南京大學(xué)教職員公寓住了幾個(gè)月,,適應(yīng)了陰冷的冬天,,習(xí)慣了路邊攤的味道和只出涼水的水龍頭?!拔以谀暇┳铗湴恋囊豢?,是一天在街上有人向我問路。我覺得自己開始變成南京人了,,有資格寫南京的故事了,。”
友人牽線,他見到兩位大屠殺幸存者常志強(qiáng)和姜根福,。談起1937年12月13日南京淪陷后的遭遇,,兩人老淚縱橫。這是西方歷史書不曾承載的慘烈,。鄭洪把他們的記憶寫進(jìn)了《南京不哭》,。
2005年起,,授課和研究之余,,鄭洪開始寫作。他對(duì)文學(xué)創(chuàng)作完全陌生,,不時(shí)聽取友人的批評(píng)和建議,,改了又改。
2015年,,英文版《南京不哭》(Nanjing Never Cries)終于寫就,。同事幫他把書稿拿給時(shí)任麻省理工學(xué)院出版社負(fù)責(zé)人埃倫·法蘭,遭回絕:“我們不出小說,?!辈贿^,她說可在出差的飛機(jī)上“翻一翻”,,“告訴鄭教授,,不要等我”。
兩個(gè)月后,,法蘭親自回復(fù)鄭洪:她一字一句通讀過了,,愿意破例出版這部小說。
2016年8月,,英文版《南京不哭》付梓,;同年底,鄭洪親譯的中文版由江蘇譯林出版社發(fā)行,。這是繼張純?nèi)绲摹赌暇┐笸罋ⅲ旱诙问澜绱髴?zhàn)中被遺忘的大浩劫》后,,又一部以南京大屠殺為題材、由美國(guó)華人學(xué)者寫就的作品,。與張純?nèi)缋渚募o(jì)實(shí)風(fēng)格相比,,《南京不哭》以兩對(duì)男女的悲歡離合為主線,既痛述國(guó)殤又弘揚(yáng)人性溫情,,讓讀者體會(huì)南京大屠殺的慘烈,,也領(lǐng)略中國(guó)的風(fēng)俗人情之美、器物文化之美,。
【別讓“我們的聲音”被淹沒】
《南京不哭》面世后,,連續(xù)數(shù)周在美國(guó)亞馬遜網(wǎng)站上賣到脫銷,多次加印,。絕大多數(shù)讀者給出“五星”好評(píng),。
署名“卡羅爾·安德森”的讀者留言:“雖然理解故事有難度,,但閱讀收獲巨大。這是我讀過的最美麗,、最有力量的作品,。”
讀者“阿蘭·蔡斯”認(rèn)為,,小說是“不為人知的中日關(guān)系黑暗史上的一道亮光,。不為人知的日軍暴行、亂世下的愛情和親情,、寬恕和銘記……內(nèi)容可信,、敘述動(dòng)人,令我手不釋卷,,理解了藏在今天中日關(guān)系深處的情感”,。
鄭洪同事彼得·肯普索恩說,他對(duì)中日戰(zhàn)爭(zhēng)和東亞文化非常陌生,,不得不反復(fù)閱讀章節(jié),。他終于明白中國(guó)人對(duì)日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)難以釋懷的深層原因。更可貴的是,,小說結(jié)尾為實(shí)現(xiàn)民族和解,、友好共處提供了希望。
鄭洪認(rèn)為,,歷史真相并非“不辯自明”,,掌握話語權(quán)很重要?!叭毡居乙韯?shì)力出版了600多本與二戰(zhàn)歷史相關(guān)的專著,,嚴(yán)重歪曲歷史,美國(guó)主流社會(huì)相當(dāng)大程度上受到這些言論誤導(dǎo),。相比之下,,向西方主流社會(huì)發(fā)聲的華裔作者屈指可數(shù)?!?/p>
他說:“西方社會(huì)對(duì)日本戰(zhàn)時(shí)的暴行顯然已經(jīng)忘記了大半,。我們的聲音,在美國(guó)的學(xué)術(shù)界漸漸被淹沒了,。這個(gè)時(shí)候,,我們更應(yīng)對(duì)世界發(fā)聲,把歷史的真相用種種不同的方式表達(dá)出來,,讓世界深刻認(rèn)識(shí)日本侵略中國(guó)的史實(shí),,喚起世人的良知。我們必須防微杜漸,不容20世紀(jì)的慘劇有一絲絲再度發(fā)生的可能,?!?顏亮 郭一娜 朱東陽)(新華社專特稿)