美華裔生為幫弟弟學中文 開發(fā)app將金庸作品注音
中國僑網(wǎng)9月26日電 據(jù)美國《世界日報》報道,,許多美國的華人家長,,因子女無法和自己一樣領(lǐng)略金庸小說及其中的文化內(nèi)涵,而心懷遺憾,。美國一高中12年級的學生楊瑞盟(Raymond Yang)為了幫助弟弟中文閱讀金庸小說,,開發(fā)了一套網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用程序,將所有金庸作品都標上拼音,,并提供給需要的人,,讓在美第二代華人不再視中文讀物為天書。

現(xiàn)年17歲的楊瑞盟在北京讀完小學5年級后,,跟爸媽移民赴美,。面對新環(huán)境及新語言,,他沒能繼續(xù)有系統(tǒng)地學中文,只是偶爾照著帶來的字帖練練字,、看看書,。后來功課忙,也沒能堅持下去,。
過了兩年,,他突然想起以前讀過的《天龍八部》,回頭重拾書本,,被情節(jié)深深吸引,,半年內(nèi)把金庸其他的書都讀完了,之后又反復(fù)重讀,。
弟弟楊海盟(Ocean Yang)出國時年紀小,,沒有中文閱讀能力,但因家里說中文,,理解沒問題,,詞匯量也還可以,但字認得不多,。2019年暑假楊瑞盟在輔導弟弟時,,突然想到如果將金庸作品標上拼音,讓他能邊讀書邊認字,,不是一舉兩得,?
楊瑞盟原本就喜歡玩編程,曾參加過谷歌(Google)為中學生舉辦的活動,,幫助維基百科,、Ubuntu等公司完成過簡單的開源項目。有了這主意后,,馬上利用編程語言Python寫一些代碼,,把標出來的拼音和文字對齊,再以HTML網(wǎng)頁形式輸出,。
楊瑞盟表示,,以前編程只是好玩,不是很熟悉網(wǎng)絡(luò)編程,,現(xiàn)在需把程序放到網(wǎng)站上,,挑戰(zhàn)立見,只好一步步邊學邊做,。說起他的應(yīng)用程序和其他標注拼音軟件的不同,,楊瑞盟說一般軟件大多能為一段話或一篇文章標上拼音,他的軟件可將整本書都標上,,而且速度快,,如75萬字的《三國演義》只需5至10秒,,更長的《天龍八部》也只需20秒至一分鐘便可完成。
成品出廠,,弟弟自然是第一個用戶,。楊海盟贊賞哥哥設(shè)計的網(wǎng)頁清晰、字體大,、讀起來很舒服,。他說以前沒想過要讀金庸的作品,現(xiàn)在開始涉獵,,逐漸領(lǐng)略其中妙處,。
媽媽表示,曾試著用識字卡,、讀成語故事等方式帶楊海盟學中文,,但一忙就難以繼續(xù),好在每年暑假帶孩子回北京,,是對他們中文教育最大的投資,,現(xiàn)在有了這個工具,更能幫助“聽哥哥話”的弟弟學中文,。
爸爸楊旭功勞也大,,本身從事IT工作的他,從楊瑞盟6年級起就開始教他編程,,啟發(fā)他對計算機的興趣,。楊瑞盟初中和高中時期都創(chuàng)立程序俱樂部,組織跨校高中生編程比賽,。2020年即將上大學的他,將計算機領(lǐng)域作為生涯目標,。
楊瑞盟說可能不少華裔學生可以說華語,,但閱讀方面有困難,他愿意提供這個app供大家使用,。