紐約華人預(yù)約疫苗遇困難 稱過程復(fù)雜無中文翻譯
中國僑網(wǎng)1月13日電 據(jù)美國《星島日報》報道,紐約全市已開放多個疫苗接種中心,但預(yù)約過程復(fù)雜而且沒有中文翻譯,,不少華人表示在預(yù)約時遇到困難,。
紐約市,75歲或以上耆老、教師、公共交通員工、超市員工等符合資格的民眾從當(dāng)?shù)貢r間11日起可以進行接種疫苗的預(yù)約,。
紐約州府規(guī)定,所有人在接種新冠疫苗前都要在網(wǎng)上填寫表格(NYS COVID-19 Vaccine Form),,提供個人信息,,但該表格只有英文和西班牙語。
在艾姆赫斯特一家華人超市工作的黃女士表示,,她英文不好,,只能托女兒幫忙,女兒撥打預(yù)約電話,,在線等了30多分鐘才預(yù)約成功,,對方要求她攜帶最新工資單、員工證明等材料前往接種站點,。黃女士說:“程序太復(fù)雜了,,一度想要放棄接種?!?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
第一選區(qū)市議員參選人劉林劍虹在推特上表示,,她在11日上午幫助家中兩位75歲以上的耆老預(yù)約疫苗,回答了51項問題,,再拍照上傳保險卡后,,網(wǎng)站卻跳出“不符合資格”的通知,“這令人十分困惑,,如果系統(tǒng)已經(jīng)超負(fù)荷,政府應(yīng)該告知民眾,。預(yù)約疫苗的過程很復(fù)雜,,我擔(dān)心耆老難以順利預(yù)約?!?/p>
法拉盛市議員參選人黃敏儀在11日為父母預(yù)約疫苗時也遇到困難,。她撥打熱線電話預(yù)約,但在線等了40多分鐘都沒得到回應(yīng),。她呼吁政府為疫苗熱線設(shè)回電選項,。
她說,,“3月時,很多人為申請失業(yè)金在電話線上等待數(shù)小時,,不少人因得不到回應(yīng)而放棄申請,。同樣的,政府應(yīng)立即采取行動,,為疫苗熱線設(shè)回電選項,,并把回電錄音用多語言翻譯,不能使用網(wǎng)絡(luò)的耆老完全依賴這條熱線獲得疫苗,?!?/p>
此外,黃敏儀還呼吁政府開設(shè)多語言的疫苗熱線,,擴大移民耆老獲得疫苗的機會,。
她表示,民眾需要在政府網(wǎng)站通過多項驗證步驟和幾封電子郵件,,才能完成預(yù)約,,這些程序都沒有中文翻譯,對不諳英語的移民不友好,?!拔覀儾荒芷谕壤希绕涫且杂⒄Z為第二語言的耆老瀏覽這些網(wǎng)站,。盡管現(xiàn)在有疫苗熱線,,但只有英文,建立多語言熱線是當(dāng)務(wù)之急,?!彼f。(顏星悅)