翻譯機(jī)能否解決出境游語(yǔ)言難題,?
我國(guó)出境游人數(shù)已實(shí)現(xiàn)連續(xù)12年增長(zhǎng),,2014年出境游人次首次破億,,2016年更是達(dá)到了1.22億人次,,成為世界旅游市場(chǎng)第一大客源國(guó),。
隨著出境游人數(shù)的增加和消費(fèi)需求的升級(jí),,游客更加期待深入到目的地的生活當(dāng)中,在這種情況下,,語(yǔ)言交流的便捷與否,,成為橫亙?cè)谟慰团c當(dāng)?shù)匚幕g的一個(gè)重要問(wèn)題??梢哉f(shuō),,網(wǎng)絡(luò)翻譯和翻譯APP在一定程度上解決了這一需求。但是更為便捷,、可以實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)化的翻譯需求,,仍然顯得迫切。
現(xiàn)狀
國(guó)內(nèi)僅有兩種翻譯機(jī)投入市場(chǎng)
從事人工智能研究的業(yè)內(nèi)人士何笑指出,,翻譯APP對(duì)于出國(guó)旅行的游客識(shí)別路牌,、菜單、購(gòu)物信息時(shí),,已經(jīng)夠用,。但如果完全借助APP,游客與旅游目的地居民做深入交流依然存在困難,,因?yàn)榉gAPP受到語(yǔ)音識(shí)別的限制,,準(zhǔn)確率還不是很高。
于是,,智能翻譯機(jī)應(yīng)運(yùn)而生,。
智能翻譯機(jī)的概念,最早由谷歌提出,,谷歌內(nèi)部在2011年做出了世界上首款智能翻譯機(jī),,由于當(dāng)時(shí)AI技術(shù)不夠成熟,谷歌放棄這款翻譯機(jī),。最近兩年,,AI技術(shù)逐漸能夠支撐智能翻譯機(jī)的研發(fā)與生產(chǎn),很多公司開始紛紛試水智能翻譯機(jī),。
依托互聯(lián)網(wǎng)和大數(shù)據(jù),,智能翻譯機(jī)一般應(yīng)用在機(jī)場(chǎng)、酒店,、景點(diǎn),、商場(chǎng)和餐廳等旅游場(chǎng)景中,。
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),,從2016年上半年到2017年上半年,國(guó)內(nèi)外有多家企業(yè)推出了智能翻譯機(jī)產(chǎn)品,,既有來(lái)自澳大利亞,、日本、荷蘭的企業(yè),也有中國(guó)語(yǔ)音科技企業(yè)科大訊飛,、雙猴科技和剛剛獲得1000萬(wàn)人民幣天使輪融資的分音塔科技,。分音塔科技的準(zhǔn)兒翻譯機(jī)和雙猴科技的魔腦神筆都有屏幕,能將識(shí)別的文字顯示在屏幕上,??拼笥嶏w的曉譯翻譯機(jī)沒(méi)有屏幕,不能顯示文字,,只能輸出語(yǔ)音,。
曉譯翻譯機(jī)和準(zhǔn)兒翻譯機(jī)量產(chǎn)并已經(jīng)投入市場(chǎng),魔腦神筆預(yù)計(jì)在八月初在市場(chǎng)上銷售,。
翻譯APP和翻譯機(jī),,到底有什么區(qū)別呢?分音塔科技CEO關(guān)磊這樣解釋,,翻譯APP本質(zhì)是電子詞典,,是查詢工具,智能翻譯機(jī)是交流工具,,能解決跨語(yǔ)言的溝通問(wèn)題,。
優(yōu)勢(shì)
中英口語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確率達(dá)92%
目前,智能翻譯機(jī)還不能覆蓋所有語(yǔ)言之間的翻譯,,停留在少數(shù)幾種語(yǔ)言范圍內(nèi),,但是,經(jīng)過(guò)特定的語(yǔ)言環(huán)境和整合足夠多的語(yǔ)言材料,,智能翻譯機(jī)能夠獲得較高的準(zhǔn)確率,。
據(jù)關(guān)磊介紹,準(zhǔn)兒翻譯機(jī)在旅游和日常交流中,,中英口語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確率達(dá)92%,,中日翻譯準(zhǔn)確率達(dá)81%,中韓,、中泰的翻譯準(zhǔn)確率在70%,。
翻譯機(jī)的技術(shù)基礎(chǔ)是大數(shù)據(jù),翻譯的準(zhǔn)確率與企業(yè)技術(shù)團(tuán)隊(duì)掌握的語(yǔ)料多少有關(guān),,掌握的語(yǔ)料越多,,翻譯準(zhǔn)確率越高。據(jù)了解谷歌將英語(yǔ)翻譯為西班牙語(yǔ),、拉丁語(yǔ)和法語(yǔ)的準(zhǔn)確率在90%以上,,這是由于谷歌的技術(shù)團(tuán)隊(duì)更容易獲得英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的數(shù)據(jù),語(yǔ)料豐富,。
在保證準(zhǔn)確率的同時(shí),,國(guó)內(nèi)有的翻譯機(jī)企業(yè)已經(jīng)開始思考智能翻譯機(jī)更高的應(yīng)用功能——“人機(jī)交互”與情感交流的問(wèn)題,。業(yè)內(nèi)人士何笑認(rèn)為,這種考慮在人工智能發(fā)展越來(lái)越快的當(dāng)下是更高層次的需求,,能讓翻譯機(jī)更人性化,,更具備人文關(guān)懷,這種情感目標(biāo)不是不可以實(shí)現(xiàn),,但需要AI技術(shù)進(jìn)一步成熟以及精細(xì)打磨現(xiàn)有語(yǔ)言材料,。
短板
翻譯機(jī)不善于識(shí)別圖片和手寫輸入
智能翻譯機(jī)雖然擁有如此高的翻譯準(zhǔn)確率,能夠?qū)崿F(xiàn)口語(yǔ)的實(shí)時(shí)翻譯,,但這并不代表它沒(méi)有痛點(diǎn)和短板,。百度、谷歌和有道等企業(yè)從APP入手,,繞開了智能翻譯機(jī),,或許與智能翻譯機(jī)的自身短板有關(guān)。
依托智能手機(jī)的攝像頭和觸屏,,翻譯APP可以識(shí)別圖片和手寫輸入文字,,智能翻譯機(jī)則沒(méi)有集成這些功能。螞蜂窩旅行翻譯官APP支持多種小語(yǔ)種和手寫輸入翻譯,;Read for Me APP可直接翻譯拍攝的照片,,能識(shí)別30種文字,并能翻譯成36種語(yǔ)言,,還提供18種語(yǔ)言的發(fā)音,。
已經(jīng)上市的準(zhǔn)兒翻譯機(jī)和曉譯翻譯機(jī)則沒(méi)有攝像頭功能和觸屏功能,在這點(diǎn)上,,依靠語(yǔ)音輸入的智能翻譯機(jī)就略顯遜色,。
雙猴科技的工作人員介紹,現(xiàn)在的智能翻譯機(jī)要聯(lián)網(wǎng),,經(jīng)過(guò)后臺(tái)的服務(wù)器才能實(shí)現(xiàn)翻譯,。據(jù)了解,國(guó)內(nèi)量產(chǎn)的智能翻譯機(jī),,也需要連接Wi-Fi或3G以上的網(wǎng)絡(luò)才能流暢使用,。有的翻譯機(jī)在內(nèi)部預(yù)存了簡(jiǎn)單的例句,這和翻譯APP的離線語(yǔ)音包類似,,能滿足簡(jiǎn)單交流,,在沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)的情況下,智能翻譯機(jī)的語(yǔ)音輸入輸出的優(yōu)勢(shì)并不明顯,。
另外,,智能翻譯機(jī)的語(yǔ)音錄入也受到環(huán)境的影響,比如需要在安靜的環(huán)境錄入,,因?yàn)樵卩须s環(huán)境中,,智能翻譯機(jī)的語(yǔ)音輸入容易受到干擾,,輸出準(zhǔn)確率會(huì)打折,。
前景
市場(chǎng)空間大企業(yè)間競(jìng)爭(zhēng)少
目前,,翻譯機(jī)在旅游行業(yè)的應(yīng)用有很大的市場(chǎng)空間,在其他細(xì)分的語(yǔ)言翻譯領(lǐng)域也存在很大發(fā)展?jié)摿?。作為翻譯機(jī)行業(yè)的創(chuàng)業(yè)者,,關(guān)磊認(rèn)為,智能翻譯機(jī)將是一片新藍(lán)海,。
我國(guó)是世界上第一大旅游客源國(guó),,上億次的出境游群體,都是翻譯機(jī)的潛在目標(biāo)客戶,,且很多出境游客使用智能翻譯機(jī)的習(xí)慣還沒(méi)有培育起來(lái),。
與此同時(shí),翻譯機(jī)產(chǎn)品種類卻很少,,目前只有曉譯翻譯機(jī)和準(zhǔn)兒翻譯機(jī)能夠量產(chǎn),,魔腦神筆尚未上市。
據(jù)了解,,某品牌的翻譯機(jī)第一批投入市場(chǎng)5000臺(tái),,很快就銷售一空。行業(yè)認(rèn)為,,那些喜歡出國(guó)旅游但外語(yǔ)又不太好的人群(包括老人和新移民等),,是一個(gè)非常龐大的群體。
翻譯機(jī)對(duì)入境游同樣具有吸引力,,山西省的一些地方,,為了吸引外國(guó)人來(lái)旅游,正考慮在景區(qū),、高鐵,、酒店和機(jī)場(chǎng)引入智能翻譯機(jī)。
從行業(yè)發(fā)展來(lái)看,,國(guó)內(nèi)外的翻譯機(jī)企業(yè),,無(wú)論是老牌互聯(lián)網(wǎng)公司還是創(chuàng)業(yè)公司,在各自的垂直領(lǐng)域,,各有強(qiáng)項(xiàng),,產(chǎn)品差異化明顯,產(chǎn)生競(jìng)爭(zhēng)摩擦的幾率小,,企業(yè)發(fā)展速度快,,規(guī)模擴(kuò)展也相對(duì)容易。
譬如,,訊飛的強(qiáng)項(xiàng)在于對(duì)中文的語(yǔ)音識(shí)別,,把漢語(yǔ)音轉(zhuǎn)化成文字,;搭載了訊飛語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)的曉譯翻譯機(jī),可以實(shí)現(xiàn)中,、英,、維、藏四種語(yǔ)音間的翻譯,;而分音塔科技的準(zhǔn)兒翻譯機(jī)支持中文對(duì)英,、日、韓,、泰等語(yǔ)種的翻譯,。
國(guó)內(nèi)智能翻譯機(jī)的技術(shù)模型成熟,智能翻譯機(jī)的市場(chǎng)藍(lán)海未來(lái)發(fā)展前景如何,?關(guān)磊認(rèn)為,,隨著AI技術(shù)的成熟,預(yù)計(jì)明年翻譯機(jī)這個(gè)產(chǎn)品會(huì)達(dá)到一個(gè)較為成熟的程度,,國(guó)內(nèi)外會(huì)有很多公司去做,,包括仿制品都會(huì)出來(lái)。
這種擔(dān)心不無(wú)道理,,翻譯機(jī)的算法和智能訓(xùn)練手法都沒(méi)有太大的差別,,面對(duì)藍(lán)海,也許更多的企業(yè)會(huì)入局翻譯機(jī)行業(yè),。
采寫/新京報(bào)記者 王慶濱