網(wǎng)絡(luò)流行語的是與非:比英式中文更需改進(jìn)
近來余光中先生于上世紀(jì)八十年代寫的文章《怎樣改進(jìn)英式中文,?——論中文的常態(tài)與變態(tài)》因微信公眾號(hào)的轉(zhuǎn)發(fā)再遇熱讀,,短短幾天點(diǎn)擊量已至3萬。余先生當(dāng)年撰寫此文本意為保有中文自身的魅力,扭轉(zhuǎn)中文英式化的不良現(xiàn)象,,如繁冗?,??、语言贫乏等,。耍矿约蠚鍓慕英式中渭{形錘慕,?茫,??,?,?旰笏孀嘔チ?,?姆⒋錚,??纈镅砸丫,?聰?,?依詞聘,?停?源,?持形牡某寤鞲,?喲蟆?/p>
余光中指出了中文運(yùn)用中一系列名詞、介詞,、詞性,、復(fù)數(shù)等問題,如今我們略一翻閱,,這些問題比比皆是,。舉個(gè)例子:“對(duì)于這一傳聞他們暫時(shí)也不準(zhǔn)備回應(yīng)”,依照余光中的意思,,“對(duì)于”用濫了也用得畫蛇添句,,此句改為“他們暫時(shí)不準(zhǔn)備回應(yīng)這一傳聞”,更為合乎中文簡(jiǎn)潔,、洗練的要求,。此類用詞、語法問題內(nèi)地有,,臺(tái)灣有,,香港也有,。香港的公交指示牌“如要停車,乃可在此”,,當(dāng)年被張愛玲當(dāng)做大眾文學(xué)代表,,后更遭董橋批判。香港回歸前有一聯(lián)“建偉業(yè)于港,,塞些事乎廬(successfully音譯)”,,后一句完全不知所謂,估計(jì)余光中也想不到中文能英式到這種程度,,直接音譯過來對(duì)上,。
互聯(lián)網(wǎng)登臺(tái)亮相后,用語言交流的方式漸漸填以言語的內(nèi)容,。從論壇到博客到微博,、微信,大眾交流雖然以語言文字的形式出現(xiàn),,實(shí)際上相當(dāng)多的時(shí)候承擔(dān)了言語的作用,。比如有人在微博上問:“下個(gè)月到倫敦看切爾西比賽,誰去,?”回復(fù)的人有問具體時(shí)間的,,有回應(yīng)要一同去的,有評(píng)論博主有錢有閑的……此時(shí)語言文字在虛擬世界里和我們平時(shí)日常生活中用言語交流“今天一起去某酒吧聚會(huì)”,,功能相當(dāng),。因此,網(wǎng)絡(luò)流行語大體上與生活中的俚語有異曲同工之處,,像“我也是醉了”之類的語言文字,,用于生活言語絲毫不覺有障礙。大多數(shù)人敲鍵盤不如翻舌頭快,,各種略語隨之出現(xiàn),,英文有WTF,中文有“不明覺厲”(不明白什么意思但覺得很厲害),。這些使用法在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn),,像普通流行歌曲一樣,風(fēng)靡一時(shí)漸漸又被拋棄,。
近年來網(wǎng)絡(luò)流行語時(shí)有登上主流傳統(tǒng)媒體,,于是問題出現(xiàn)了。五四新文化運(yùn)動(dòng)以后文言文退出舞臺(tái),,改用白話文,,改變了所說與所寫相異的狀況。當(dāng)時(shí)的文言文與白話文,,若稱前者為雅言,、后者為俗言,,應(yīng)該不會(huì)有太大的爭(zhēng)議。白話文取得了官方地位以后,,本身也分化,,有正式的公文、新聞體,,與日常生活語言相區(qū)別,,有正式與非正式之分。單位開介紹信,,“茲有敝單位某某同志到貴司辦理某某事宜”,,就不能寫成“張三,李四過來結(jié)賬,,你接待一下嘛”,。
網(wǎng)絡(luò)流行語作為口頭語言的文字化,要用到正式的報(bào)刊雜志上,,需要非常謹(jǐn)慎,。一些傳統(tǒng)媒體開始使用諸如“?潘俊薄ⅰ氨聘瘛敝,?嗟耐,?纈镅裕?越蹈竦髁鈐嘧致,?旆桑,?砸暈?朧貝,?柯!J獠恢,?,?怨乓岳礎(chǔ)懊硤彌?喜惶父九,?保,?魷終庵治淖忠丫?皇欠欽,?接镅災(zāi),?謊牛?,?塹退?、恶俗了??,?奶煸詡掖虺嗖彩娣,??雒旁蚪脅晃拿饗窒蟆?/p>
沒有最糟,,只有更糟,。余光中提倡“措詞簡(jiǎn)潔、句式靈活,、聲調(diào)鏗鏘”的中文常態(tài),,到了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代愈加遙不可及,偏離常態(tài)比三十年前更甚,。去年亞運(yùn)會(huì)男子50米自由泳金牌得主寧澤濤再三表示不喜歡大家用網(wǎng)絡(luò)流行語“小鮮肉”稱呼他,,而媒體也好,網(wǎng)民也罷,,許多不顧反對(duì)繼續(xù)使用這個(gè)詞,。“肉”把人異化,、物化,,由活生生的人變成供人食物的葷腥,加上“小”且“鮮”,,一群拿著筷子,、端著碗準(zhǔn)備夾肉下飯的饕餮之徒形象躍然紙上。
被異化的還有一些詞語意義,?!捌孑狻痹刚淦娴幕ā⒊霰姷淖髌?,網(wǎng)絡(luò)逐漸將該詞的意思異化成貶義,,用來比喻某人(某事)十分離奇?!皹O品”一詞有同樣的遭遇,。這些網(wǎng)上流行的用法在沒有被詞典作為規(guī)范用語收入前,不應(yīng)該用于正式場(chǎng)合,。也許現(xiàn)在談?wù)撝形某B(tài)不得不把標(biāo)準(zhǔn)從余光中的時(shí)代再降低一些,,先確保用詞準(zhǔn)確,避免使用低俗流行語,。(翠紅)