瑞典漢學(xué)家著書 圖文并茂展外國人眼中的漢字世界
《給孩子的漢字王國》原本是為瑞典讀者寫的教漢字的書,,而我讀來并不覺得幼稚淺顯,,反頗有收獲。作者林西莉說:“我驚奇地發(fā)現(xiàn),,即使一些受過很高教育的中國人對自己的語言的根也知之甚少,。人們在小學(xué),、中學(xué)和大學(xué)機(jī)械地進(jìn)行著漢語教學(xué),卻很少加以解釋,?!币粋€(gè)外國人,能夠透徹明晰地解釋漢字的由來,,讀來讓人汗顏,。
林西莉是瑞典人,大學(xué)期間經(jīng)常聽漢學(xué)家高本漢的講座,,高本漢的講授方式和對漢字的熱忱深深影響了林西莉,,她后來到北京大學(xué)就讀,1971年起在瑞典擔(dān)任漢語教師,,這本書就是她在教學(xué)和研究的基礎(chǔ)上耗時(shí)8年完成的,。此書獲得過瑞典文學(xué)圖書最高獎(jiǎng),,成為西方人學(xué)漢語的必備書。
在書中,,林西莉圖文并茂地講述中國文字的起源和特點(diǎn),,共講解了200個(gè)最基本的漢字,如水與山,、農(nóng)耕和家畜,、車和船、路,、酒和器皿,、麻與絲、竹與樹,、工具與武器,、房子與屋頂、書籍與樂器等等,,同時(shí)介紹了中國人的生活方式以及中國文化,。
作為外國人,林西莉?qū)γ恳粋€(gè)漢字都充滿了好奇:為什么把自來水的開關(guān)稱為“龍頭”,?為什么把懷孕叫做“有身子了”,?“身”和“孕”有什么關(guān)系?為什么許多中國人見面就問“你吃了嗎,?”……她將這些內(nèi)容寫得通俗易懂,。
作者也曾想當(dāng)然過,比如:“在我不知道古代的漢字是怎么寫的時(shí)候,,我認(rèn)為人字是腿的形象:我看見路上有一個(gè)人在大步往前走?!钡哪抗獠皇堑酱藶橹?,而是追本溯源,力求找到第一手證據(jù),?!拔义e(cuò)了,當(dāng)我了解了甲骨文和金文是怎樣寫的以后,,我發(fā)現(xiàn)‘人’字是人的剖面的形象,。她直立著,手下垂或者輕輕舉到前面,?!?/p>
林西莉經(jīng)常來中國,到圖書館查資料,,拜訪專家學(xué)者,,前往考古發(fā)掘地觀察實(shí)物,。每次看到新的考古報(bào)告,她干的第一件事就是問能不能去實(shí)地看,,一開始很少有城市能對外國人敞開大門,,但經(jīng)過她一年又一年的申請,還是有地方歡迎她去,。比如在書中,,她就通過考古發(fā)現(xiàn)確認(rèn)了“井”字的由來。1985年中國公布了十幾年前在河北藁城郊外的考古發(fā)掘結(jié)果,,眾多珍貴文物中有兩口井,,是迄今為止在中國發(fā)現(xiàn)的最古老的井。它們是公元前1300年的,,與甲骨文屬同時(shí)代,。這兩口井的構(gòu)造可以解釋“井”字。像人們發(fā)現(xiàn)的所有其他井一樣,,藁城的井也是圓的,,但是有趣的地方來了:在井底有一個(gè)四方的框,是用圓木做的,,四五個(gè)摞在一起,,它們組成的樣子完全符合“井”字的形狀。而此前,,高本漢認(rèn)為井字表現(xiàn)的是井口的框,,其他人也同意他的看法。
王國維說:“人生過處唯存悔,,知識增時(shí)只益疑,。”林西莉雖授業(yè)于高本漢,,視角卻沒有局限于高本漢的研究所得,,在書中,她多次通過研究發(fā)現(xiàn)推翻了高本漢此前的假設(shè)或論斷,。她甚至還不完全認(rèn)同文字學(xué)方面的權(quán)威著作《說文解字》,。“《說文解字》中對文字的很多解釋我是不認(rèn)同的,,因?yàn)樵S慎沒有接觸過商代的那些文物,,不知道這些東西在商代是什么模樣?!睂W(xué)術(shù)始終鍥而不舍的專注,,也許是她更大的成就。(趙艷紅)