孔子學院助推中國文學海外傳播 組合拳越來越會打
孔子學院助推中國文學海外傳播
孔子學院作為漢語國際教育和中國文化海外推廣之重要平臺,、重要渠道的形象,,已經日益清晰而穩(wěn)固,。
根據(jù)孔子學院總部發(fā)布的最新數(shù)據(jù),截至2017年12月,,全球目前共有525所孔子學院和1113個中小學孔子課堂,分布在全球145個國家和地區(qū)。
在孔子學院面向全球發(fā)展的近14年歷程中,,它的多維度功能正日益彰顯出來,,從最初的單純以漢語教學為核心任務,已經逐漸發(fā)展為以漢語教學為主,、其他文化交流活動為輔的運行格局,。在此一發(fā)展歷程中,孔子學院對于推動中國文學在海外的傳播所發(fā)揮的作用日益明顯,,所扮演的角色越來越重要,。
語言的傳播,從來就不是單純的語言活動,,它勢必同該語言賴以生存的那個民族的審美意識,、文化習俗、思想觀念,、價值理想等深層次而又頗為隱秘的問題聯(lián)系在一起,,它們之間往往表現(xiàn)出一種水乳交融、相輔相成的態(tài)勢,。筆者以為,,通過得體的方式介入中國文學海外傳播,既是孔子學院使命與宗旨的題中應有之義,,也是其未來成長與發(fā)展的必然趨勢,。
組合拳越來越會打
根據(jù)筆者的觀察,就孔子學院在中國文學海外傳播的發(fā)展歷程而言,,已經發(fā)生了從無到有,、由小而多的變化;就孔子學院在中國文學海外傳播的資源獲取而言,,已經從最初等米下鍋的求援窘境,,慢慢轉變?yōu)閾駜?yōu)而推、左右逢源的格局,;就傳播途徑而言,,已經從最初的單向外推,逐漸轉變?yōu)橥馔婆c內引相結合的雙向互動交流,;就可憑借的手段而言,,已經從最初的單打獨斗,轉變?yōu)槎嘣パa的格局,;就空間拓展而言,,已經從最初的過分倚重歐美國家而轉變?yōu)槿缃衩嫦蚨嗟赜颉⒍辔幕鎴D開掘的格局,;就歷史形態(tài)而言,,中國當代文學所占的比重已遠遠超出了中國古典文學,也超出了近現(xiàn)代文學;就孔子學院傳播的中國文學樣式而言,,從最初的以小說為主,,逐漸轉變?yōu)閮A向于對外傳播涵括小說、詩歌,、戲劇,、童話、寓言等各體文學樣式在內的中國當代文學,。
從孔子學院在中國當代文學海外傳播歷程中所發(fā)生的種種變化來看,,我們不難發(fā)現(xiàn),但凡有意在中國文學海外傳播方面發(fā)力的孔子學院,,已經開始有效地運用組合拳了,。
在傳統(tǒng)的作家演講與座談、詩歌朗誦,、作家簽名售書之外,,孔子學院開展的中國文學傳播活動,還增加了新的手段,,比如,,在孔子學院所在國召開中國作家作品研討會或者新書發(fā)布會,在海外創(chuàng)辦譯介中國文學的雜志,、在海外創(chuàng)建傳播中國文學的網站等等,,其中最具有統(tǒng)籌規(guī)劃性、持續(xù)時間最長且最有影響力的,,要數(shù)北京師范大學與美國俄克拉荷馬大學通過俄克拉荷馬大學孔子學院這個平臺而實施的“中國文學海外傳播工程”,。
“中國文學海外傳播工程”是由國家漢辦于2009年9月批準立項并全額資助、由北京師范大學文學院和美國俄克拉荷馬大學文理學院聯(lián)合承擔的重大項目,。實施該工程的目的,,是為了加強中國文學同外國文學的交流和聯(lián)系,,為國外的中國文學愛好者和研究者以及對中國文化和文學感興趣的各界人士提供一個了解和品鑒當代中國文學景觀的窗口,。
這一工程主要包括三方面具體內容:一是在美國創(chuàng)辦全英語雜志《今日中國文學》;二是在美國出版由10部作品組成的“今日中國文學”英譯叢書,;三是定期和不定期在中,、美兩國召開“中國文學海外傳播”學術研討會。
據(jù)了解,,截至2018年3月,,半年刊《今日中國文學》已經出版了12期,“今日中國文學”英譯叢書已經出版包括莫言的《檀香刑》,、賈平凹的《廢都》,、吉狄馬加的《黑色狂想曲:吉狄馬加詩選》、東西的《后悔錄》、食指的《冬天的太陽》和《中國當代短篇小說選》《中國當代中篇小說選》等7部作品,。而“中國文學海外傳播”學術研討會業(yè)已召開兩次,,比較圓滿地實現(xiàn)了工程設立之初的預期目標。
自從“中國文學海外傳播工程”正式啟動以來,,國內外多家媒體和諸多專家學者給予了高度關注,,隨著這項工程的持續(xù)實施,美國俄克拉荷馬大學孔子學院已經成為全球孔子學院中國文學海外傳播的領頭羊,。
除此之外,,像羅馬尼亞布加勒斯特孔子學院、拉丁美洲孔子學院中心,、古巴哈瓦那大學孔子學院,、意大利米蘭國立大學孔子學院等許多家孔子學院,近年來在利用多種形式和途徑向海外傳播中國文學方面所作的工作也都可圈可點,。
據(jù)不完全統(tǒng)計,,僅2017年,依托全球孔子學院這個平臺而開展的中國文學海外傳播活動,,就多達60余場次,。如果把各國孔子學院所開展的中國文化活動中部分涉及中國文學賞鑒、譯介的活動也計算在內的話,,得到的統(tǒng)計數(shù)字肯定還要高很多,。
從長遠來看,經由全球孔子學院所開展的這種相對安靜而多邊化的中國文學傳播,,其效果很可能是持久而意義深遠的,。
拓展中國文學傳播空間
從中國文學海外傳播大計來看,孔子學院的出現(xiàn),,盤活了中國文學海外傳播的多重資源,,延伸了中國文學海外傳播的途徑,拓展了中國文學海外傳播的空間,,豐富了中國文學海外傳播的手段與方式,。從長遠發(fā)展來看,各國孔子學院因地制宜地將中國文學海外傳播納入自己的工作版圖,,勢必豐富各地孔子學院自身建設與發(fā)展的內涵,,為孔子學院的日常漢語教學和中國文化推廣活動增加分量和魅力。中國文學海外傳播大業(yè)同全球孔子學院的可持續(xù)發(fā)展,,完全可以建構一種互利互惠而共贏的格局,。
在中國文學海外傳播過程中,孔子學院完全可以利用自身優(yōu)勢,,根據(jù)自身特點,,結合當?shù)貙嶋H情況來開展因地制宜的中國文學傳播活動,。比如,由孔子學院總部/國家漢辦組織策劃的“劉震云文學電影歐洲行”在2017年3月至4月正式啟動,,行程遍及荷蘭,、捷克、奧地利,、意大利,、法國和德國,不僅是孔子學院總部開創(chuàng)文化項目運營新模式的一次有益嘗試,,也是萊頓,、維也納、米蘭,、巴黎等多所孔子學院與當?shù)匚幕瘷C構深度合作,、拓寬中歐文化交流渠道的創(chuàng)新模式,同時也有效地拓展了中國當代文學海外傳播的新空間,。再比如,,黑山大學孔子學院舉辦的“‘我的中國夢’詩文與繪畫比賽”,甚至包括很多孔子學院開展的征文比賽,,如諾維薩德大學孔子學院舉辦的首屆“一帶一路·我和漢語的故事”征文比賽等,,都在一定意義上面向海外世界培育著中國文學意識。一些孔子學院定期或不定期舉辦的中國詩歌朗誦會,,也有益地推動了中國文學在海外的傳播,。
介入中國文學海外傳播,不僅有效拓展了中國文學海外傳播的空間,,而且也有效增強了中國文學對海外受眾的吸引力和感染力,,使得中國文學在海外的傳播以更加生動、近距離的方式得以呈現(xiàn)出來,。
由于孔子學院的介入,,明顯增加了中國文學海外傳播交流的管道,激發(fā)了中外文學雙向乃至多向交流溝通的可能性,,從而為打造人類命運共同體準備了可資憑借的精神資源,。
因地制宜、有所選擇地發(fā)揮孔子學院在中國文學海外傳播中的積極作用,,具有值得關注,、值得期待的多重功能與意義,,這不僅有助于提升孔子學院自身的內涵式發(fā)展,,而且有助于建構豐富、立體的中國國際形象,,有助于展示中國文化的深沉魅力,,在世界范圍內,,在中華民族同世界其他民族之間,搭建較目前更為豐滿而富有情感且有溫度的民心相通的橋梁,。
隨著全球孔子學院的進一步發(fā)展與質量提升,,隨著世界各國人民學習漢語、了解中國文化的現(xiàn)實需要和熱情的進一步增長,,中國文學必將以更加靈活多樣的方式滲透到孔子學院的多方面工作中去,。(姚建彬)
(作者為美國塔夫茨大學孔子學院中方院長、教授)