漫畫:網(wǎng)絡(luò)語言 中新社發(fā) 張友華 攝
版權(quán)聲明:凡注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國新聞網(wǎng),,未經(jīng)書面授權(quán),,不得轉(zhuǎn)載使用 |
“偶稀飯你醬紫的人�,!睂τ谠S多年輕人來說,,這句話的意思再熟悉不過,。而大部分年紀(jì)稍大些的人,恐怕只有目瞪口呆的份,。這句話翻譯過來就是“我喜歡你這樣子的人,。”這種用法在網(wǎng)絡(luò)上早已流行多年,,但這是目前漢語,、漢字使用中存在的問題之一,。
6月11日,由國務(wù)院參事室和中央文史研究館主辦,、西安文史研究館承辦的“正確使用祖國語言文字”專題座談會在西安舉行,。廣東、上海,、安徽,、西安等省市文史研究館十余位專家學(xué)者聚集一堂,就目前漢語,、漢字使用中存在的問題進行討論,,探究其產(chǎn)生的原因,并為規(guī)范使用漢語,、漢字出謀劃策,,他們呼吁正確使用祖國語言文字,善待漢語漢字,。
現(xiàn)象:網(wǎng)絡(luò)語言——“雷”
代表詞語:GF(女朋友),、BH(彪悍)、筒子(同志),、菜鳥(新手)等
原因:隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,,網(wǎng)絡(luò)語言逐漸形成并滲入到日常生活之中,一些學(xué)生在寫作文時也使用網(wǎng)絡(luò)語言,,這時常讓老師一頭霧水,。西安市文史研究館館員趙安志說,網(wǎng)絡(luò)對傳播信息,、溝通思想,、交流感情、拓展知識的正面效應(yīng)是巨大的,,但網(wǎng)絡(luò)傳媒新鮮快速的特點,,也催熱了追逐時尚、夸乖斗巧之風(fēng),,使網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)千奇百怪的勢頭,。
趙安志說,語言文字的發(fā)展從來就不是一成不變的,,網(wǎng)絡(luò)語言為豐富語言詞匯提供了一個重要來源,。熱衷于上網(wǎng)的主流人員是年輕人,他們在網(wǎng)上運用獨特的網(wǎng)絡(luò)語言,,從交流的速度等角度看有一定的道理,,一些網(wǎng)絡(luò)語言也逐步得到大家認(rèn)可。網(wǎng)絡(luò)語言是信息化時代的必然產(chǎn)物,,但大部分網(wǎng)絡(luò)語言脫離了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境便無法存在,。
對策:趙安志認(rèn)為,,應(yīng)將網(wǎng)絡(luò)語言規(guī)范在網(wǎng)絡(luò)范圍內(nèi),不要在國家機關(guān)公文,、教科書等正式場合中使用,。同時,利用網(wǎng)絡(luò)發(fā)帖,、媒體宣傳等方式,,讓年輕一代的網(wǎng)民認(rèn)識到,語言不僅是思想和文化的載體,,是思維和交際工具,,更是一種重要的民族與國家文化資源。積極疏導(dǎo)網(wǎng)民,,將網(wǎng)絡(luò)語言引向良性發(fā)展,。
現(xiàn)象:吸引眼球——怪
代表詞語:無發(fā)無天(理發(fā)店)、飯醉團伙(飯店)等
原因:在現(xiàn)今市場上,,一些商家為了提高競爭力,,借助自家店鋪名稱或廣告用詞來吸引顧客,諧音,、曲解詞語含義等現(xiàn)象與日俱增,。趙安志認(rèn)為,商品社會體現(xiàn)商品價值,、追求商業(yè)利潤,,本是無可非議的。但從古到今,,提倡“君子愛財,,取之有道”。現(xiàn)在商業(yè)廣告和廣告語言中出現(xiàn)的諸多問題,,反映了有些產(chǎn)品廠家和商業(yè)從業(yè)人員,,不是在提高產(chǎn)業(yè)科技含量、產(chǎn)品內(nèi)在質(zhì)量上下工夫,,而是利用管理法規(guī)在某些環(huán)節(jié)上的空缺,,窺探借用一些消費者的不正常心理,故弄玄虛去招徠生意,,已經(jīng)發(fā)展到了“饑不擇食”的地步,,使文化遭踐踏,,行業(yè)遭蒙羞,。
對策:趙安志建議,行業(yè)主管部門應(yīng)對店鋪牌匾,、景點楹聯(lián),、浮雕詩詞,、商業(yè)廣告等進行一番詳細(xì)的檢查治理。工商部門要把好關(guān),,對于不健康,、低俗的東西決不審批,已經(jīng)存在的堅決取締,。媒體則擴大宣傳,,發(fā)動群眾,舉報這些商家,,給予曝光,。但最重要的,還是商家要自覺提高本身素養(yǎng),,不以這種東西來嘩眾取寵,。
現(xiàn)象:繁簡混用——亂
代表詞語:皇後(正確應(yīng)為皇后)、重複(正確應(yīng)為重復(fù))等
原因:本已被簡化的漢字又在民間被進一步簡化,。許多人在書寫時為了簡單,,將同音字互相使用。同時,,也有不少人仍保留繁體字使用習(xí)慣,,在書寫時繁簡混用。有人認(rèn)為,,這與漢字被簡化,,失去其原本含義有關(guān)。
廣東省文史研究館館員詹伯慧說,,國家推廣簡體字時,,囿于歷史、時代的局限性以及人們的使用習(xí)慣,,很多人并沒有按照規(guī)范的漢字書寫使用,,而是保留了原來的寫法與用法。繁簡混用的根本原因是人們的規(guī)范意識比較差,,何況繁體字筆畫繁多,、難記難寫,繁簡混用中,,繁體字經(jīng)常會被寫錯,。甚至有時候有的人盲目求新求異,生造了一些字詞出來,,或為了方便,,刪減漢字筆畫,如“直”字經(jīng)常會被在中間以一道豎來代替三道橫,。
對策:詹伯慧認(rèn)為,,繁簡混用現(xiàn)象多出現(xiàn)在街頭廣告中,,廣告發(fā)布、廣告牌設(shè)立審核有關(guān)部門應(yīng)嚴(yán)格把關(guān),,同時調(diào)動普通群眾積極參與進來,,通過反面教育促進學(xué)生規(guī)范使用語言文字。而在學(xué)生中出現(xiàn)的繁簡混用情況,,老師應(yīng)積極引導(dǎo),。在社會用字范圍內(nèi)應(yīng)用規(guī)范字,有簡化的用簡化字,,沒有簡化的不能隨便簡化,。繁體字的恢復(fù)沒有必要,但應(yīng)推廣“識繁書簡”,。因為許多古文獻都是用繁體字寫成,,研究古籍和歷史必須要認(rèn)識繁體字。(孫佳)