旅法華工題材舞臺(tái)劇深圳上演 再現(xiàn)辛酸歷史
作為“2015鵬城春薈法蘭西——中法文化之春藝術(shù)節(jié)”的重要活動(dòng)之一,日前,,面具戲劇《西線無戰(zhàn)事:一戰(zhàn)華工版》在廣東深圳福田文化館戲劇主題館上演。當(dāng)晚,,中法藝術(shù)家們戴著面具,用形體,、雜技和頗具法國風(fēng)情的音樂,,向觀眾訴說了在一戰(zhàn)期間華工們?cè)诜▏ぷ鞯氖渚秤觥?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
將塵封歷史搬上舞臺(tái)
《西線無戰(zhàn)事: 一戰(zhàn)華工版》(又名:流芳百世)是首次為第一次世界大戰(zhàn)期間14萬華工在法國工作這段歷史而創(chuàng)作的
戲劇作品,由亞洲民眾戲劇節(jié)協(xié)會(huì)(香港)及平民劇團(tuán)(法國)合作,。全劇沒有字幕,,演員分別用普通話、粵語,、英語,、法語四種語言演繹。當(dāng)晚的演出由一名法國人來香港尋找自己的爺爺李大文為線索,,從而揭開這段鮮為人知的歷史,。舞臺(tái)第二幕,時(shí)間倒流回過去,,英國人在香港盡可能多地招募中國青壯勞力,,打算將他們送到歐洲,為英法等協(xié)約國提供作戰(zhàn)支持,。舞臺(tái)上,,一群人搶著應(yīng)征,李大文在經(jīng)過了眼睛,、嘴巴、脈搏等健康檢查后,,順利拿到了勞動(dòng)合同,,前往法國當(dāng)華工。和李大文一樣,,14萬華工被派遣到英法與德軍交戰(zhàn)之西線上,,從事后勤苦工,成為一戰(zhàn)的強(qiáng)大后援,。
該劇監(jiān)制莫昭如接受記者采訪時(shí)表示,,一百年前的第一次世界大戰(zhàn),,中國政治經(jīng)濟(jì)落后,民眾受盡貧窮和欺壓,。大多前往法國戰(zhàn)場的華工都徘徊在饑餓與冒險(xiǎn)之間,,要是逗留家鄉(xiāng),他們根本沒有足夠資源養(yǎng)活自己和家人,;要是孤注一擲成為華工,,雖然能賺取一點(diǎn)薪酬養(yǎng)家,卻前路茫茫,。因而14萬人相繼加入華工行列,,往無盡的未知尋求一絲希望。
肢體藝術(shù)超越語言限制
記者在演出中看到,,華工們到達(dá)法國后,,就開始干活,搭帳篷,、搬箱子,,甚至還要被要求一夜之間完成所有工作,即使摔倒了也不允許互相幫忙,。華工們除了要面對(duì)歧視和壓迫,,截然不同的語言、文化風(fēng)俗,,還要忍受空襲和戰(zhàn)亂,。在稍微安靜的時(shí)候,李大文時(shí)而唱著歌曲“茫茫大海,,去到遠(yuǎn)方”,,時(shí)而拉著二胡,思念家鄉(xiāng),。莫昭如告訴記者,,華工們?cè)跉W洲多從事挖掘戰(zhàn)壕、筑路,、救護(hù)傷員等工作,,為數(shù)不少的人付出了生命,令人難過的是,,有的人只有工號(hào),,連名字都沒有留下,這是一段被埋藏的歷史,。
當(dāng)晚演出,,讓觀眾感動(dòng)不已,雖然沒有字幕,,但詩意化的肢體語言,、現(xiàn)場音樂及大量視覺元素,,加上適當(dāng)翻譯,都讓觀眾能超越語言限制,,了解劇中的訊息和感情,。
談及此次中法合作,莫昭如說,,此次演出作品由七位香港藝術(shù)家和八位法國藝術(shù)家深入合作,,結(jié)合東西方的藝術(shù)表演形式,融入面具,、音樂,、舞龍、功夫等元素,,進(jìn)行中法文化的互動(dòng)交流,,“中法藝術(shù)家們?cè)谥v述流放、相遇,、差異的同時(shí),,借古喻今,探問在戰(zhàn)爭,、殖民,、全球化的大時(shí)代中,人如何在權(quán)力,、種族與階級(jí)差異中尋找希望,。”
莫昭如還告訴記者,,該劇在2015年5月在法國首演,,之后巡回演出至法國巴黎、里爾等九座城市,,六月至七月來到中國深圳,、上海、西安,、亳州,、北京等城市參與中法文化之春、南鑼鼓巷戲劇節(jié)演出,,最后在八月上旬回到香港做街頭表演,,“我們希望通過這些被遺忘了的歷史和故事,跟各地民眾探討跨越文化,、語言、國界和時(shí)間,,與全球息息相關(guān)的主題,?!蹦讶缯f。(杜翔翔)