女人扒开腿让男生桶视频免费_18处破外女出血视频在线观看_久久久久国色AV免费观看_亚洲欧美日韩一级特黄大片_国产美女直播喷水在线观看_麻豆精东天美传媒mD0076_免费一级A片毛毛片在线播放99_男女一边摸一边做爽爽的免费阅读www天天干_蝌蚪久久精品午夜_免费看自慰学生的网站,色色五月丁香婷婷,精品无码国模私拍视频亚洲欧美丰满人妻高清不卡在线播放 ,欧美男男激情VIDEOS高清

首頁中華文化

中非故事丨埃及“人人字幕組”熱追新F4

2018年09月03日 14:17   來源:澎湃新聞   參與互動(dòng)參與互動(dòng)
字號(hào):
中國僑網(wǎng)阿拉伯語字幕的《新流星花園》劇集截圖,。
阿拉伯語字幕的《新流星花園》劇集截圖,。

  原標(biāo)題:中非故事丨埃及“人人字幕組”熱追新F4

  【編者按】

  2018年中非合作論壇北京峰會(huì)將于9月3日至4日舉行。半個(gè)世紀(jì)前,,中國援助非洲國家的坦贊鐵路成為中非友好的象征,,也成為中國在非洲的一張名片,。最近幾十年,遍布非洲的中國基礎(chǔ)設(shè)施和企業(yè)以及中國產(chǎn)品,,也成為中國在非洲國家形象的一部分,。如今,中國文化也開始越來越多地走進(jìn)非洲,,不少中國影視作品在非洲受到歡迎,。但需要強(qiáng)調(diào)的是,中國文化在非洲的傳播仍然處于初級(jí)階段,,中國在非洲的文化軟實(shí)力建設(shè)之路仍然漫長,。

  周五(8月31日)晚飯時(shí)分,埃及姑娘艾勒阿,、薩爾馬,、羅洛、魯布娜,、伊勒哈姆,、蒂娜和娜達(dá)照例守在電腦前,焦急等待著負(fù)責(zé)人瑪哈分配字幕翻譯任務(wù),。八位姑娘為了一部名為《新流星花園》(Meteor Garden)的中國電視劇,,最近沒少吵架,。

  “每個(gè)人都想翻譯得多一些?!爆敼г沟?,“都是因?yàn)閯±锏腇4 (四位男主角),誰能拒絕他們的魅力呢,?”

  在一個(gè)類似中國“人人影視”的埃及電視劇下載網(wǎng)站Drama Land上,,標(biāo)有阿拉伯語字幕的《新流星花園》已經(jīng)更新到了第41集,基本與中國大陸播放的頻率保持一致,。雖然這部今年7月剛剛開播的中國偶像劇在國內(nèi)收獲了兩極評(píng)價(jià),,但卻立刻通過民間渠道在埃及各視頻網(wǎng)站傳播開來,收獲了大批年輕女性觀眾,,成為了埃及女孩們當(dāng)前最時(shí)髦的談資,。

  作為埃及版“人人字幕組”的幕后成員,八位新F4的“迷妹”們幾乎無償?shù)卦诘谝粫r(shí)間為新劇集做字幕翻譯,,更把此看作自己“追星事業(yè)”的一部分,。

  從狂熱追星到投身翻譯的女生們

  瑪哈所在的Drama Land成立于2017年4月,由熱愛中國電視劇又有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的組長哈娜創(chuàng)辦,,在小試了兩部中國偶像劇《漂洋過海來看你》,、《愛,來得剛剛好》的翻譯后,,字幕組的發(fā)展日臻成熟,,越來越受到埃及年輕女性的喜愛。

電視劇下載網(wǎng)站Drama Land首頁上,, 《新流星花園》的海報(bào)占據(jù)了大幅版面,。

  正在艾因·夏姆斯大學(xué)中文系就讀的安妮是中國女星趙麗穎的忠實(shí)粉絲,她主演的《杉杉來了》,、《花千骨》都是安妮的最愛,。

  “女孩子都挺喜歡看《杉杉來了》,我已經(jīng)看了三遍,,第一遍看的是阿拉伯語,,第二遍和第三遍都是中文?!卑材蓊H為驕傲地介紹道,。她最愛的男演員則是因《一起來看流星雨》走紅的張翰。

  比安妮大兩級(jí)的同門師姐薩勒瑪?shù)呐枷駝t是另一位中國女星楊冪,。

  “我用兩個(gè)星期就看完了《親愛的翻譯官》,,非常癡迷?!卑<肮媚锼_勒瑪·馬克拉姆是一個(gè)十足的“中國偶像劇粉”,,回憶起兩年前的那段追劇經(jīng)歷,,她一下子打開了話匣?!拔也怀燥埐凰X地看,像瘋了一樣……”

  畢業(yè)后的薩勒瑪找到了一份旅行社工作,,但在工作之余,,她依然樂于在Drama Land等網(wǎng)站上追著觀看時(shí)下最火的中國偶像劇。

  電視劇下載網(wǎng)站Drama Land首頁上,, 《新流星花園》的海報(bào)占據(jù)了大幅版面,。

  盡管成立僅一年多,Drama Land字幕組已召集了約30名平均年齡20歲上下的女學(xué)生,,其中不僅有學(xué)習(xí)語言專業(yè)的在讀生,,也有來自化學(xué)、商務(wù),、法律等各個(gè)專業(yè)的學(xué)生,。雖然課業(yè)繁忙,但這些大學(xué)生依然每周擠出一定時(shí)間翻譯電視劇,,并能搶在第一時(shí)間更新發(fā)布《新流星花園》這樣的熱門劇集,。

  隨著更多翻譯愛好者的加入,Drama Land的翻譯業(yè)務(wù)還擴(kuò)展到了韓劇和日漫在內(nèi)的更多亞洲影視作品,,并在圈內(nèi)小有名氣,。其Facebook主頁粉絲數(shù)量過萬,其在線視頻網(wǎng)站上也有十多萬名訂閱者,。

  “每次我們的劇上傳之后,,觀看量都會(huì)飛速上升?!弊帜唤M副組長瑪哈介紹道,,有時(shí)她們也會(huì)將翻譯好的劇集上傳到其它視頻播放平臺(tái),可以獲得5美元(約合34人民幣)/集的翻譯費(fèi),。

  這筆平均下來每人只有不到1美元的報(bào)酬,,這對(duì)于這些熱愛亞洲流行文化、對(duì)亞洲明星如數(shù)家珍的姑娘們來說,,僅僅是一種象征性的獎(jiǎng)勵(lì),。

  “我們熱愛亞洲電視劇,翻譯電視劇的時(shí)候我們也樂在其中,,只要是我們熱愛的事業(yè),,我們不在乎有多少錢?!爆敼?duì)澎湃新聞?wù)f,。

  盡管有不少“迷妹”自愿投身中國電視劇的翻譯工作,,但目前這一領(lǐng)域的需求空缺仍然非常巨大。

  當(dāng)澎湃新聞?dòng)浾呗?lián)系到另一個(gè)JaeWinter網(wǎng)站字幕組,、表達(dá)了想要參與電視劇翻譯后,,馬上被邀請到了一個(gè)名為“亞洲電視劇”的Facebook小組中,負(fù)責(zé)人隨即詳細(xì)詢問了記者的空閑時(shí)間,,準(zhǔn)備立刻“排班”,。

  “韓流”霸主地位仍然難以撼動(dòng)

  與《甄嬛傳》等曾經(jīng)“名揚(yáng)”非洲、由中國官方出口的電視劇不同的是,,JaeWinter,、Drama Land這些民間字幕組所翻譯的,大多是未通過中國官方譯制出口的“盜版”電視劇,。

  對(duì)于自身的“盜版”行為,,字幕組也十分坦誠?!按苏军c(diǎn)發(fā)布的亞洲電視劇,,如有侵犯,請告知我們,,我們會(huì)立即從網(wǎng)站刪除,。”由JaeWinter網(wǎng)站開設(shè)的“亞洲電視劇”Facebook主頁公告寫道,。

另一個(gè)字幕組lodynet所譯制的《新流星花園》劇集下載頁面,。不同的字幕組在翻譯質(zhì)量、上傳時(shí)間等各方面存在競爭,。
另一個(gè)字幕組lodynet所譯制的《新流星花園》劇集下載頁面,。不同的字幕組在翻譯質(zhì)量、上傳時(shí)間等各方面存在競爭,。

  據(jù)瑪哈介紹,,字幕組通常從網(wǎng)絡(luò)渠道獲得中文片源及英文版本的字幕,以多人協(xié)作的模式迅速完成翻譯任務(wù),,一集電視劇在不到一個(gè)小時(shí)的時(shí)間內(nèi)就可譯好,,之后就被立刻上傳至Drama Land等網(wǎng)站供觀眾下載。

  另一個(gè)字幕組lodynet所譯制的《新流星花園》劇集下載頁面,。不同的字幕組在翻譯質(zhì)量,、上傳時(shí)間等各方面存在競爭。

  在過去,印度電視劇一度占據(jù)了埃及譯制片的主流,,后隨著韓流的興起,,埃及年輕人,尤其是年輕女性開始流行“哈韓”文化,,韓國“愛豆”和韓劇風(fēng)靡埃及大學(xué),。

  如今,盡管中國電視劇看似勢頭正猛,,但占據(jù)這些所謂亞洲電視劇下載和播放網(wǎng)站主頁的,,更多還是開拓海外市場多年的韓劇。

  瑪哈認(rèn)為,,韓劇在阿拉伯國家更受歡迎,原因在于其進(jìn)入阿拉伯國家更早,,但是隨著“韓流”的風(fēng)行,,年輕一代開始逐漸對(duì)亞洲文化產(chǎn)生興趣,也打開了其他亞洲國家電視劇的市場,。

  趁著這股風(fēng)潮,,中國電視劇帶來的“漢流”開始受到年輕觀眾的追捧。在此背景下,,在國內(nèi)不乏爭議的老劇,、新拍版《新流星花園》,在埃及吸引了大量年輕女性,。

  “這部劇里面的男主角非常帥,,而且從這部劇當(dāng)中還能了解到一些中國文化,非常有趣,?!爆敼硎荆艾F(xiàn)在中國電視劇已經(jīng)成為了韓劇的強(qiáng)有力競爭對(duì)手,?!?/p>

  盡管如此,中國電視劇想要挑戰(zhàn)韓劇的“霸主”地位仍待時(shí)日,。除了少部分像瑪哈那樣毫無中國文化背景的“狂粉”之外,,更多的中國電視劇愛好者,則是像薩勒瑪和安妮那樣的中文系學(xué)生,。

  “那些看中國電視劇的人只是想要練習(xí)漢語,。”在中國留學(xué)的埃及大學(xué)生牧笛告訴澎湃新聞,。

  作為男生,,牧笛本身對(duì)這類言情偶像劇并不“感冒”,但學(xué)習(xí)漢語多年的他身邊有不少追中國電視劇的同胞。牧笛坦言,,這些朋友大都來自中文系,,或是從事與中文相關(guān)的行業(yè)?!暗n劇不一樣,,一些不會(huì)韓語的人也會(huì)看,因?yàn)轫n劇實(shí)在太出名了,?!蹦恋颜f。

  盡管因?qū)I(yè)而對(duì)中國電視劇頗為癡迷,,但薩勒瑪似乎更偏好看韓劇作為消遣,。

  “我們在學(xué)院要求學(xué)漢語的埃及學(xué)生去感知一下中國文化,了解中國目前的社會(huì)狀況,,但其他埃及人可能不大感興趣,。”艾因·夏姆斯大學(xué)教授,、漢學(xué)家納賽爾·阿卜杜·阿里在接受澎湃新聞采訪時(shí)表示,。該校以其一流的語言學(xué)院而聞名,也是非洲第一所開辦中文系的大學(xué),。

  在納賽爾看來,,與土耳其、印度,、韓國或是日本等其他國家的電視劇相比,,中國電視劇還需要一定時(shí)間才能被埃及觀眾廣泛接受和欣賞。

  民間傳播

  除了野蠻生長的字幕組所“引進(jìn)”的盜版偶像劇在埃及引發(fā)的小熱潮,,近年來,,通過官方渠道譯制出口到阿拉伯國家的電視劇不在少數(shù),其中也不乏精品,。一些譯制劇在覆蓋西亞北非地區(qū)的CCTV阿拉伯語頻道播出,,另有一些則被阿語國家電視臺(tái)引進(jìn)。

2015年“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽埃及分賽區(qū)決賽,。 喻曉璇 圖
2015年“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽埃及分賽區(qū)決賽。 喻曉璇 圖

  據(jù)中國國際在線(CRI)報(bào)道,,中國電視劇《父母愛情》阿拉伯語配音版于2016年在埃及國家電視臺(tái)第二頻道晚間黃金時(shí)段播出,,收視率高達(dá)3.8%,收看人數(shù)達(dá)到400萬,。

  艾因·夏姆斯大學(xué)中文系教授,、曾主持譯制《父母愛情》的娜希德·阿卜杜拉·易卜拉欣告訴澎湃新聞,通常CCTV、CRI這樣的中國官方機(jī)構(gòu)會(huì)雇傭她的團(tuán)隊(duì)來譯制中國電視劇,,除《父母愛情》之外,,她的團(tuán)隊(duì)還翻譯了《感動(dòng)生命》、《一樹桃花開》,、《反恐特戰(zhàn)隊(duì)》等中國影視劇,。

  2015年“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽埃及分賽區(qū)決賽。 喻曉璇 圖

  事實(shí)上,,中國文化在埃及的傳播不僅僅局限于影視劇的傳播,。早在2007年,中國就在埃及建立了第一所孔子學(xué)院,,在埃及學(xué)習(xí)中文的人也越來越多,。

  但除了中文學(xué)習(xí)者之外,不少埃及人還是對(duì)中國文化存在著誤讀甚至偏見,。

  “中國的電視劇,,不論是愛情題材,還是社會(huì)題材,,戲劇節(jié)奏都比較慢,”漢學(xué)教授納賽爾教授從文化接受的角度分析認(rèn)為,,“因?yàn)槲幕寥赖牟煌?,中國電視劇在埃及被接受,還需要一定時(shí)間,?!?/p>

  上海外國語大學(xué)海外利益研究中心主任、曾以漢辦教師身份在埃及高校派駐三年的汪段泳副研究員認(rèn)為,,中國出口的電視劇種類可以更多元,。

  就中國文化的對(duì)外傳播,汪段泳補(bǔ)充道,,當(dāng)前外國民眾對(duì)中國的興趣,,其實(shí)并不在于美食、傳統(tǒng)和才藝,。就根本而言,,主要是被中國的發(fā)展成就所吸引,特別是那些曾經(jīng)有過輝煌歷史但是當(dāng)前陷入困境的發(fā)展中國家,,中國經(jīng)驗(yàn)是其極度渴望了解和借鑒的,。

  “中國文化的傳播,重點(diǎn)應(yīng)是對(duì)當(dāng)代中國,、經(jīng)濟(jì)政治,、社會(huì)現(xiàn)實(shí)的介紹。”他告訴澎湃新聞,,所謂的“文化軟實(shí)力”,,通常是由經(jīng)濟(jì)硬實(shí)力來做基礎(chǔ)。

  2017年1月份,,艾因·夏姆斯大學(xué)中文系承辦中國廟會(huì)活動(dòng),。 汪段泳供圖

  納賽爾教授也持相似觀點(diǎn),他認(rèn)為,,“從宣傳效果來看,,一個(gè)華為或者OPPO手機(jī)”就可以做到“以一敵百”。

  而對(duì)像瑪哈這樣癡迷于中國偶像劇的“追星族”來說,,電腦屏幕上帥氣美麗的中國面孔和羅曼蒂克的故事情節(jié)似乎已經(jīng)讓她醉心不已,。

  “這些電視劇滿足了我們的愿望,把我們帶到想要去的世界,,這就夠了,。”瑪哈說,。(澎湃新聞?dòng)浾?李怡清 實(shí)習(xí)生 喻曉璇)

【責(zé)任編輯:陸春艷】
中國僑網(wǎng)微信公眾號(hào)入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號(hào)-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:[email protected]

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信