女人扒开腿让男生桶视频免费_18处破外女出血视频在线观看_久久久久国色AV免费观看_亚洲欧美日韩一级特黄大片_国产美女直播喷水在线观看_麻豆精东天美传媒mD0076_免费一级A片毛毛片在线播放99_男女一边摸一边做爽爽的免费阅读www天天干_蝌蚪久久精品午夜_免费看自慰学生的网站,色色五月丁香婷婷,精品无码国模私拍视频亚洲欧美丰满人妻高清不卡在线播放 ,欧美男男激情VIDEOS高清

首頁中華文化

阿爾巴尼亞漢學家:了解與講述中國故事很有意義

2020年06月07日 09:36   來源:人民日報   參與互動參與互動
字號:

  阿爾巴尼亞著名漢學家伊利亞茲·斯巴修——

  “了解與講述當代中國故事很有意義”(海客談神州)

  見到阿爾巴尼亞著名漢學家伊利亞茲·斯巴修是在地拉那的阿爾巴尼亞—中國文化協(xié)會,,老先生謙和善談,、儒雅大方。早在上世紀70年代,,斯巴修先生就與中國結緣,。近50年來,他始終與中國保持著密切聯(lián)系,,是中國時代發(fā)展和改革開放的親歷者和見證者,。他翻譯的《蛙》《紅高粱家族》《中國歷史十五講》《中國經濟改革發(fā)展之路》等中國圖書在阿爾巴尼亞獲得高度評價。2017年,,他榮獲第十一屆中華圖書特殊貢獻獎,。

  “中國人敞開了熱情的懷抱,我就像回家一樣”

  1974年,斯巴修作為“友好使者”到中國學習漢語,。他回憶道:“初到北京,,我很年輕。北京給我的第一個印象,,一個字,,大!中國人敞開了熱情的懷抱,,我就像回家一樣,。不單學習,老師們同樣非常關心我們的生活,。令人驚訝的是,,當時很多阿爾巴尼亞的歌曲和電影在中國廣為流傳?!彼拱托抻洃洩q新,。

  那段時期,斯巴修的漢語水平突飛猛進,,短短半年時間,,便實現(xiàn)了從零基礎到與中國朋友無障礙交流的飛躍。1975至1978年,,斯巴修到北京大學中文系繼續(xù)攻讀漢語專業(yè),。

  1980年,斯巴修返回阿爾巴尼亞,,成為一名新聞工作者,,并著手進行大量翻譯工作。利用語言優(yōu)勢,,斯巴修通過各種渠道關注中國,,翻譯有關中國的歷史、政治及經濟類資料,,并曾陪同阿爾巴尼亞總統(tǒng)來華訪問,。2002年,斯巴修作為阿爾巴尼亞駐華大使館的工作人員再次來到北京,,這讓他又有了更加近距離觀察,、了解中國的機會。

  “直到上世紀90年代再次來到中國時,,北京完全變了,,中國呈現(xiàn)出了另一幅景象。不光是國家面貌,,中國人的生活方式也變了,,穿的衣服,、說話的方式、吃的東西都在變,,留學那會兒最愛吃的是包子,、餃子、宮保雞??;如今,處處都是餐館,,真的是翻天覆地的變化?!彼拱托拚劦?。

  從留學生到翻譯家,從記者到外交官……身份有了變化,,但斯巴修與中國的關聯(lián)始終未斷,。豐富的經歷讓他以多重視角了解并見證了中國的發(fā)展,談起中國改革開放帶來的變化以及北京這個城市的變化,,他如數(shù)家珍,,不時提及“中國夢”“一帶一路”“人類命運共同體”。

  “當代中國應該受到更多關注”

  “中國作家莫言的作品引起了我對中國文學的興趣,。2013年,,收到出版社請我翻譯莫言作品《蛙》的邀約,我當時猶豫不決,,擔心無法翻譯出原著的格調與神韻,。但讀完《蛙》之后,我頓時有了熱情,,也有了信心,。”斯巴修談道:“《蛙》的故事在阿爾巴尼亞有著相似的歷史背景,,字里行間充滿了中國的氣息和溫度,,令人陶醉其中?!?/p>

  只用了不到6個月,,老先生一氣呵成完成了《蛙》的譯本。在此之前,,中國當代文學作品均是通過其他語種轉譯為阿爾巴尼亞語,,《蛙》是第一部由中文直接翻譯為阿爾巴尼亞語的中國當代作品。譯本出版后,,在阿爾巴尼亞各電視臺和報紙反響熱烈,,得到讀者的高度評價,成為當?shù)刈顣充N的書籍。

  “莫言的作品在描寫方面非常突出,,用阿爾巴尼亞語表現(xiàn)出來并非易事,。文學作品的翻譯與經濟、政治類作品不同,,并不是簡單的‘詞對詞’,,要盡可能貼近中國人的思維模式。在尊重作家,、保持原意的基礎上,,向讀者傳遞更多中國的社會文化生活信息?!贝撕?,斯巴修本著精益求精的翻譯理念翻譯了莫言的長篇小說《紅高粱家族》,同樣好評如潮,。

  第一次見到莫言本人時,,斯巴修很激動?!八麑ξ业姆g作品表示了肯定和感謝,,并鼓勵我把更多的中國文學和文化帶給阿爾巴尼亞讀者?!睂δ宰髌返某晒Ψg進一步增加了斯巴修的信心,,之后他陸續(xù)翻譯了《中華思想文化術語》《中國歷史十五講》《中國經濟改革發(fā)展之路》等書籍。

  “翻譯應當涉及中國社會的各個方面,,了解與講述當代中國故事很有意義,。時下,阿爾巴尼亞依然需要更多有關中國,、中國發(fā)展道路和中國文學等方面的好作品,,當代中國應該受到更多關注?!彼拱托拚劦?。

  “我希望將阿中友誼的種子播撒在更多青年人的心田”

  2016年,斯巴修協(xié)助中國駐阿使館翻譯“一帶一路”阿文畫冊,,首次實現(xiàn)“一帶一路”圖書在阿落地,。2017年,斯巴修榮獲第十一屆中華圖書特殊貢獻獎,。斯巴修表示:“能獲得中華圖書特殊貢獻獎,,是我一生中最大的榮幸。這份殊榮既是鼓勵又是鞭策,,我會繼續(xù)發(fā)揮優(yōu)勢,,努力推動兩國文化,、學術、媒體,、新聞出版等領域的交流與合作,,增進兩國人民的彼此了解與友好感情,促進阿中傳統(tǒng)友誼在新時期不斷煥發(fā)新活力,?!?/p>

  為發(fā)揚阿中之間的友好傳統(tǒng),通過文化交流活動促進兩國關系,,2015年,,斯巴修與朋友共同創(chuàng)建了阿中文化協(xié)會。協(xié)會成立以來,,翻譯中國圖書,、傳播中國文化、推動青年交流,,成為培養(yǎng)阿爾巴尼亞青年漢學家的重要基地,。

  老先生在阿爾巴尼亞孔子學院常年作講座,,講述中國故事,,還代表孔子學院參加中東歐國家漢學研究和漢語教學研討會。他說:“我希望將阿中友誼的種子播撒在更多青年人的心田,。如今,,阿爾巴尼亞青年對中國文化的興趣大大加強,學中文的年輕人非常多,,他們畢業(yè)后能夠有機會到駐阿中國企業(yè)工作,。”

  老先生回憶去過中國的次數(shù),,直言已經數(shù)不清了,。如今,他每年還是會到中國兩三次,,感受中國日新月異的變化,。在斯巴修的影響下,他的夫人也成了中國文化愛好者,,還撰寫了《我在北京和地拉那之間的生活》一書,。在許多場合,都能看到二老樂此不疲地講述著關于中國的點滴故事,。

  韓 碩

【責任編輯:韓輝】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:[email protected]

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網(wǎng)微信