女人扒开腿让男生桶视频免费_18处破外女出血视频在线观看_久久久久国色AV免费观看_亚洲欧美日韩一级特黄大片_国产美女直播喷水在线观看_麻豆精东天美传媒mD0076_免费一级A片毛毛片在线播放99_男女一边摸一边做爽爽的免费阅读www天天干_蝌蚪久久精品午夜_免费看自慰学生的网站,色色五月丁香婷婷,精品无码国模私拍视频亚洲欧美丰满人妻高清不卡在线播放 ,欧美男男激情VIDEOS高清

首頁華僑華人

華裔《三體》小說譯者 拿雨果獎比劉慈欣還早

2016年08月31日 13:17   來源:華西都市報   參與互動
字號:
劉宇昆與劉慈欣,。
劉宇昆與劉慈欣,。

  近一兩年,隨著劉慈欣,、郝景芳等人的科幻小說,,走進國際科幻讀者的視線,得到世界級科幻大獎,很多科幻迷都倍感振奮:華語科幻的春天要來了!不過,,熟悉中國文學的讀者都知道,中文作品要被其他語種的讀者接受,、喜愛,,翻譯的作用至關重要,功勞不能小覷,。

  《三體》的出版人、《科幻世界》雜志社副總編姚海軍,,曾經(jīng)就在多種場合中提到,,他在與日本等亞洲科幻界人士交流時,對方多次跟他表達對華語科幻作家的羨慕,,“羨慕我們的科幻圈有了一個劉慈欣之外,,還有一個非常優(yōu)秀的科幻英文譯者劉宇昆?!眲⒋刃栏呛敛谎陲棇λ母叨日J可,,《三體》英文版在美國出版,并獲雨果獎之后,,劉慈欣直言:“此次獎項可以說是我和劉宇昆共同獲得的,。”

  在網(wǎng)絡上也有越來越多的科幻迷開始成為劉宇昆的“迷妹”或“迷弟”,。甚至還出現(xiàn)了這樣一篇被刷屏的網(wǎng)文,,將劉宇昆為華語科幻走向世界所立下的汗馬功勞,給予如此高的評價——“中國和世界頂級科幻的差距,,只在于一個劉宇昆”,。

  劉宇昆在自己進行科幻創(chuàng)作的同時,還大量翻譯華語科幻作家同仁的小說到美國發(fā)表,,其中就包括劉慈欣《三體》第1和第3部英文版,,以及近期剛剛獲得雨果獎的清華大學女博士郝景芳的獲獎作品《北京折疊》。

  劉宇昆讀完《三體》就想翻譯

  圈外人不一定了解劉宇昆,,而國內(nèi)不少科幻迷,,對他已不陌生。為了區(qū)別“大劉”劉慈欣,,大家叫他“小劉”,。他的英文名字是Ken Liu。劉宇昆1976年生于中國蘭州,,少年時代跟隨家人移民美國,,后考入哈佛大學主修英美文學和法學,同時又跨學科選修了計算機課,畢業(yè)后成為了一名軟件工程師,。再后來,,他考取了哈佛法學院讀研,畢業(yè)后進入法律行業(yè)工作,,成為波士頓一名專攻高科技專利案件的訴訟顧問,。這樣的履歷,簡直是開掛的理想“人設”:擁有西方精英教育的背景,,又長著東方人的面孔,,外形俊朗,而他的中文水平和科幻文學修養(yǎng),,讓他有能力深刻地理解華語科幻的精髓和氣質(zhì),。

  談到他開始翻譯《三體》的初衷和契機,劉宇昆曾在接受媒體采訪時透露:“《三體》是我看過少有的幾部中文長篇科幻之一,,讀過之后我很興奮,,以至于一晚上沒睡。我沒有想到,,中國科幻的水準已經(jīng)達到了這樣的高度,,《三體》包含著人類仰望星空的大氣魄,絕對是一部大師級的作品,。當時我就想要把它翻譯成英語,,與英美讀者分享?!?/p>

  劉慈欣贊他“譯文幾近完美”

  他的翻譯很精準,,得到原作者劉慈欣的高度肯定。華西都市報記者曾多次面對面采訪劉慈欣,,提到劉宇昆對《三體》的翻譯,,他屢次給予高度的肯定,“翻譯作品總是在跨越兩個不同的文化和時空,,就本書而言,,這座橋梁就是劉宇昆。他的譯文非常好,,幾近完美,。在翻譯的過程中,我們進行了很多愉快的溝通和交流,。我看他翻譯的成果,,毫無障礙,非常流暢,。我很滿意,?!?/p>

  2015年,劉慈欣在《三體》獲雨果獎后,,由于并未親自前往美國參加本屆世界科幻大會,,作為譯者的劉宇昆代表劉慈欣上臺領獎。劉宇昆現(xiàn)場朗讀了劉慈欣的獲獎致辭:“對我來說,,雨果獎顯得很遠,,我從沒想過自己會跟它產(chǎn)生關系。在中文與英文這兩個遙遠的文化星球之間,,有一艘飛船將它們連接在了一起,,那就是本書的譯者劉宇昆。他對東西方文化都有深入的了解,,而且為本書的翻譯付出了不懈的努力,,譯文幾近完美。作為一名不用英語創(chuàng)作科幻小說的人,,我要對他致以誠摯的謝意?!?/p>

  劉宇昆的翻譯功底,,也得到讀者群的高度認可。在網(wǎng)上,,像“本書的英文翻譯不可思議地好,,流暢得如同我想象中的中文原著一樣”這樣的好評屢不鮮見。在清華女博士郝景芳《北京折疊》獲雨果獎的消息傳來后,,很多讀者找來劉宇昆翻譯的英文版閱讀,,更是贊不絕口,認為他的翻譯對該作品獲大獎有著巨大的助推功效,。

劉宇昆的“人設”太完美,。
劉宇昆的“人設”太完美,。

  原創(chuàng)科幻兩次獲得“雨果獎”

  事實上,,翻譯并不是劉宇昆在科幻圈的全部。更主要的,,他還用純正的英文寫科幻小說,,是一個科幻小說原創(chuàng)作家。他能在技術宅,、律師,、科幻翻譯、科幻作家這幾個身份中自如轉(zhuǎn)換,,不能不令人驚嘆,。劉宇昆的主業(yè)是律師,,科幻是業(yè)余創(chuàng)作,但在美國科幻圈,,劉宇昆可是一位名氣不俗的實力派高手,。他的兩部科幻短篇《手中紙,心中愛》和《物哀》,,曾于2012,、2013年連續(xù)兩年斬獲科幻界“雨果獎”。

  作為一名法律界精英,,劉宇昆還善于把他在律師行業(yè)工作的知識和經(jīng)驗寫入小說里,,例如《結繩記事》中就用到了知識產(chǎn)權。2002年,,隨著《迦太基的玫瑰》一文的問世,,他開始在美國各大幻想文學雜志和網(wǎng)站嶄露頭角,逐漸受到業(yè)界矚目,。2009年4月,,國內(nèi)《科幻世界》雜志,首次刊載了劉宇昆的兩篇小說《愛的算法》和《單比特錯誤》,,其中《愛的算法》一文,,尤其得到國內(nèi)科幻讀者的好評。(張杰)

  高富帥的科幻世界

  在科幻小說的創(chuàng)作中,,劉宇昆沒有將重點放在對技術,、理論、機器等元素上,,而是更傾向于探討微妙的人性和情感,,并將之用純文學的筆法給予表現(xiàn)。比如在獲雨果獎的小說《手中紙,,心中愛》中,,劉宇昆以移民家庭情感隔閡的背景,用科幻的方式,,探討了每個人年少時都曾犯下的錯誤,,表達了“情感是根植于語言之上”的深刻哲理。

  橫跨東西文化的成長背景,,讓劉宇昆的不少科幻小說中,,東方文化元素更多地滲透到他作品的基調(diào)和底色中,與西方先進的科技知識或理論結合起來,,多表現(xiàn)文化沖突下人性復雜豐富的內(nèi)涵,。既有硬朗精準的科技細節(jié),又帶有一種人文關懷,,很容易引發(fā)讀者的情感共鳴,。他的英文文筆清新流暢,,有一種獨特的氣質(zhì)。這也讓劉宇昆的科幻不但得到美國主流科幻界的認可,,也受到中國科幻讀者的青睞,。

  劉慈欣在為劉宇昆的作品作序中曾長文評析劉宇昆的科幻,重點提到劉宇昆做到了“文學詩意和科幻詩意完美地融合與統(tǒng)一,?!背硕唐苹茫瑒⒂罾ソ鼛啄暌舱陂L篇小說領域發(fā)力,。他的首部長篇奇幻小說系列《Grace of Kings》第一部已于2015年出版英文版,。目前正在被翻譯中文中。 (張杰)

【編輯:齊倩茹】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>華僑華人頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權所有,,未經(jīng)授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:[email protected]

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網(wǎng)微信