外國觀眾看中國古裝劇:"梅長蘇"不如"譽(yù)王"受寵

迎來2017年,,古裝劇在國內(nèi)熒屏不斷華麗嬗變,從歷史正劇,,到言情宮斗,再到古裝IP巨制,,也以不同的形式與國外觀眾產(chǎn)生交流,從《還珠格格》到《瑯琊榜》等,,可是,,國外觀眾到底是怎么看待咱們國產(chǎn)的古裝劇呢?記者就此話題采訪了業(yè)內(nèi)人士,。
老外觀眾說觀感:
“好人”和“壞人”涇渭分明
去年在美國影視字幕網(wǎng)站VIKI上,,“中國電視劇”的分類位居亞洲電視劇的四大分類之一,涉及劇目多達(dá)620部,。搜索排行位于前列的劇集包括《瑯琊榜》《盜墓筆記》《偽裝者》等,。像英國小伙子李軼睿就在知乎網(wǎng)站發(fā)帖說,“中國古代劇的優(yōu)點(diǎn)在于:能夠反映很多家庭和朝廷內(nèi)部矛盾的以及當(dāng)時(shí)各種文化現(xiàn)象,。很多寫歐洲歷史的電視劇都沒有做到這一點(diǎn),。”
在一些老外觀眾看來,,如果要說與西方歷史劇的區(qū)別,,比較明顯的就是“很多角色沒有多元化”?!皬念^到尾,,角色的性格和方法沒有多大變化。很容易猜到他們?cè)谛聢鼍坝龅叫聠栴}會(huì)說出什么話來,。也明顯分一批好人和一批壞人,;黑和白,不太見到灰色好壞難分的角色,。還有一點(diǎn)就是老百姓平民角色不多,。”
業(yè)內(nèi)人士說變化:
受市場關(guān)注但利潤不高
揚(yáng)子晚報(bào)記者也從南京做電視劇海外版權(quán)的公司了解到,,以前國產(chǎn)劇在國內(nèi)很火,,但國外市場未必會(huì)關(guān)注,主要還是由于國內(nèi)影視制作與國外還有一定水準(zhǔn)差距,。以前國產(chǎn)劇“出洋”基本上是被引進(jìn)到東南亞,或者中東,、非洲等地,。但隨著中國對(duì)外資金投入能力不斷提高,也逐漸受到國外市場的關(guān)注,。目前輸出海外版權(quán)的方式除一次性賣版權(quán)給國外電視臺(tái),,就是賣給國外公司,,采取保底分成的方式獲利,但總體利潤并不高,。
國外制片人說差異:
“不喜歡被情節(jié)虐來虐去”
業(yè)內(nèi)人士告訴記者,當(dāng)《偽裝者》和《瑯琊榜》在國內(nèi)差不多同步火爆時(shí),,也迅速登陸到國際市場,。但歐美觀眾的審美偏好就與我們截然不同?!爱?dāng)國內(nèi)朋友圈粉絲都在迷胡歌和靳東的時(shí)候,,歐美觀眾看中的卻是黃維德出演的譽(yù)王一角?!?/p>
在歐美觀眾看來,,譽(yù)王雖然最終是一個(gè)機(jī)關(guān)算盡的失敗者,但他的心理變化更能理解,,至于天馬行空的“梅長蘇”重策略,,但他的成功更像是導(dǎo)演賦予他“神力”?!八麄兿矚g譽(yù)王的原因是,,認(rèn)為他靠的是自己,但梅長蘇靠的不僅是自己,。這種審美邏輯大概中國觀眾非常難理解,。”
在好萊塢制片方看來,,面對(duì)競爭對(duì)手,,當(dāng)對(duì)方弱的時(shí)候,就應(yīng)該滅了他——當(dāng)中國觀眾被這種“虐”的情節(jié)折磨得死去活來時(shí),,劇作者應(yīng)該很享受“左右”觀眾的這個(gè)過程,,但在老外看來,所謂心慈手軟就是一種“虛偽”,。
除去文化差異與相互磨合,,堅(jiān)持自身作品的文化品質(zhì)和商業(yè)價(jià)值,還是提高文化輸出的關(guān)鍵,。(張楠)