華人班底英文歌劇《紅樓夢》將首次巡演中國
中新網(wǎng)北京8月16日電 (記者 應妮)由盛宗亮作曲,、賴聲川擔綱導演,、葉錦添領銜舞美的大型英文原版歌劇《紅樓夢》,將首次來到中國巡演。
在15日晚的發(fā)布會上,,該劇演出片段以視頻形式呈現(xiàn),,見慣的中國元素與英文唱段的結合,予人一種熟悉的陌生感,,十分新鮮,。
英文原版歌劇《紅樓夢》由舊金山歌劇院制作,2016年9月在舊金山首演成功,。該劇最終選取賈寶玉與林黛玉,、薛寶釵的愛情與婚姻為主線,折射出大觀園乃至清王朝的興衰,。主創(chuàng)團隊僅保留了原著中7位主要人物:賈寶玉,、林黛玉、薛寶釵,、賈母,、王夫人、元妃和薛姨媽,。此外,,還有一位洞察全局的“戲外戲”講述者老和尚。
宏大的《紅樓夢》被壓縮到2小時的歌劇中,,情節(jié)和人物的取舍十分關鍵,。“可能紅學家和紅迷們會覺得十分殘酷,,我們劇中刪減到只剩7個人”,,賴聲川坦言,該劇主要圍繞寶黛釵的愛情故事,,“用世界語匯來講一個中國故事,, 這是它最動人的一點?!?/p>
對美籍華裔作曲家盛宗亮而言,這部歌劇首先要講清故事,,其次要給音樂留下足夠空間,。他坦言這是自己所有作品中最放得開的一部,,“不擇手段打動人心催人淚下”,他玩笑道,。每個角色的音樂形象都不同,,都有情節(jié)起伏,以薛寶釵為例,,她在一場和二場都有“女人要嫁個好男人”的唱詞,,但心理迥然不同。
該劇的宏大舞美在視頻中即可一覽無遺,。葉錦添介紹,,在借鑒京昆造型的同時,必須時刻提醒自己這是歌劇,,“作為西方的藝術形式,,我在很多人物服裝造型上采用了西方式剪裁,在舞臺上要很有分量的感覺,,這才撐得起來,。”劇中讓他感受最深的反而是林黛玉,,“她的造型最簡單,。”
歌劇《紅樓夢》由北京保利劇院引進,,將于9月8日和9日在北京保利劇院上演,。9月15日、16日赴湖南長沙,,9月22日至23日在武漢琴臺大劇院登臺,。(完)