旅英華人獲英國(guó)文學(xué)作品翻譯比賽二等獎(jiǎng)
中國(guó)僑網(wǎng)4月27日電 據(jù)《歐洲時(shí)報(bào)》報(bào)道,由大英圖書(shū)館和上海圖書(shū)館共同主辦的“文苑英華——來(lái)自大英圖書(shū)館的珍寶”英國(guó)作家手稿展活動(dòng)近日在上海舉行,作為其中的一項(xiàng)活動(dòng),,“英國(guó)文學(xué)作品翻譯比賽”吸引了全球各地讀者的關(guān)注,其中旅英文化學(xué)會(huì)主席黎麗的翻譯作品榮獲了二等獎(jiǎng),。
“大英圖書(shū)館在中國(guó):共享知識(shí)與文化”是中英兩國(guó)高級(jí)別人文交流機(jī)制的一個(gè)重要項(xiàng)目,,為此大英圖書(shū)館和上海圖書(shū)館今年3月至4月在上海圖書(shū)館舉辦了“文苑英華——來(lái)自大英圖書(shū)館的珍寶”英國(guó)作家手稿展,展出包括狄更斯,、夏洛蒂·勃朗特,、雪萊、艾略特,、勞倫斯的手稿,、信件等。上海圖書(shū)館以手稿原件為中心,,全面發(fā)掘五位作家的作品在中國(guó)的傳播歷程,,展現(xiàn)英國(guó)文學(xué)在中國(guó)翻譯和接受的基本狀況,以中國(guó)出版的各類文獻(xiàn)實(shí)物展示中英文化的交流,。此展覽也為大英圖書(shū)館和上圖之間的合作關(guān)系建立里程碑,。
對(duì)于此次中英文化交流的盛事,中英雙方策劃了一系列互動(dòng)活動(dòng),,其中的“英國(guó)文學(xué)作品翻譯比賽”由上海圖書(shū)館聯(lián)手上海翻譯家協(xié)會(huì)聯(lián)合主辦,,比賽于3月1日正式開(kāi)始,翻譯內(nèi)容為英國(guó)詩(shī)人雪萊的一首小詩(shī)《Symphony》,。比賽公告在上海圖書(shū)館和大英圖書(shū)館網(wǎng)上一經(jīng)發(fā)出,,受到了海內(nèi)外讀者的熱情支持,總共收到181件譯稿,。參賽者年齡,、學(xué)歷、職業(yè)分布廣泛,,既有來(lái)自中國(guó)北京,、上海、廣東,、四川,、江蘇等各地讀者,也有在海外工作學(xué)習(xí)的文學(xué)愛(ài)好者,;既有高校教師,、在讀學(xué)生、圖書(shū)館工作者,,也有工商等領(lǐng)域的精英,。最終在一等獎(jiǎng)空缺的情形下,評(píng)選出二等獎(jiǎng)3名,,三等獎(jiǎng)5名,,旅英文化學(xué)會(huì)主席黎麗的翻譯作品名列二等獎(jiǎng)中的第一名,。
黎麗表示,,很高興能在這個(gè)由大英圖書(shū)館和上海圖書(shū)館舉辦的活動(dòng)中獲獎(jiǎng),,并希望旅英文化學(xué)會(huì)將來(lái)更多地參與到促進(jìn)兩國(guó)文化交流的活動(dòng)中去。
SYMPHONY
Francis
'Soft,,mydearestangel,,stay,
Oh,!yousuckmysoulaway,;
Suckon,suckon,,Iglow,,Iglow!
Tidesofmaddeningpassionroll,,
Andstreamsofrapturedrownmysoul,。
Nowgivemeonemorebillingkiss,
Letyourlipsnowrepeatthebliss,,
Endlesskissesstealmybreath,,
Nolifecanequalsuchadeath.'
黎麗翻譯作品:
交響樂(lè)
弗朗西斯
“溫柔,我的至愛(ài)天使,,別走,,
啊,!你吸去了我靈魂的所有,;
吸吧,吻呀,,我在燃燒發(fā)燙,,滿面紅光!
暴烈情感的潮水澎湃激蕩,,
靈魂沉沒(méi)于狂喜的波浪,。
請(qǐng)?jiān)俳o我一個(gè)愛(ài)的長(zhǎng)吻,
讓幸福重復(fù)溢出你的芳唇,。
不停的熱吻令我窒息,,
沒(méi)有任何生存能媲美就這樣死去”