海外華人二代如何避免成為“香蕉人” 留住中國(guó)根
中國(guó)僑網(wǎng)9月26日電 據(jù)法國(guó)《歐洲時(shí)報(bào)》中東歐版報(bào)道,,難以融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)是不少海外移民面臨的困境,。在歐洲,有許多中國(guó)移民,他們一方面生長(zhǎng)于西方社會(huì)受其影響,,另一方面又是黑眼睛黃皮膚的華人面孔,常常被人形象地比喻為“香蕉人”,。
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,,海外華僑華人與中國(guó)的聯(lián)系日益頻繁,使得華人二代對(duì)中國(guó)的了解逐漸增多,,認(rèn)同感也逐漸加深,。
華人一代:嚴(yán)抓孩子中文教育
說(shuō)起“香蕉人”這一話題,旅奧30年的華人張維慶感慨頗深,,他表示,,為了避免兒子也變成香蕉人,他和太太多年來(lái)一直嚴(yán)抓孩子的中文教育,,在孩子12至18歲時(shí),,每年都帶他們?nèi)ブ袊?guó)參加夏令營(yíng),甚至在今年秋天,,送大兒子去中國(guó)復(fù)旦大學(xué)學(xué)習(xí)一年中文,。
張維慶有兩個(gè)兒子,大兒子張超今年30歲,,已工作多年,,他4歲時(shí)從中國(guó)來(lái)到維也納和父母一起生活;小兒子張率則在維也納出生,、成長(zhǎng),,今年20歲,正在奧地利維也納經(jīng)濟(jì)大學(xué)讀書(shū),。
在張維慶眼里,,兩個(gè)兒子有許多共同點(diǎn):兩人都在國(guó)外長(zhǎng)大,在西方文化的教育下,,西式文化烙印很深,,思維方式、生活習(xí)俗,、飲食習(xí)慣等都更靠近奧地利本國(guó)人,。
“比如國(guó)外長(zhǎng)大的孩子特別自由化,我平時(shí)在和兒子們談事情時(shí),,不能以長(zhǎng)輩的口氣和他交流,,而是會(huì)把他當(dāng)做朋友交流想法,,如果我強(qiáng)迫他接受一些觀點(diǎn),他一定會(huì)表現(xiàn)得很叛逆,?!睆埦S慶說(shuō),此外在國(guó)外長(zhǎng)大的孩子回到中國(guó)總有些許不適應(yīng),。
除了共同點(diǎn)之外,,張維慶認(rèn)為,兩個(gè)兒子還是有較大差異,。大兒子在國(guó)內(nèi)4年的啟蒙教育非常重要地影響了他的人生,,他對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知度和認(rèn)同感較強(qiáng),而生長(zhǎng)于國(guó)外的小兒子則從思維方式,、生活方式,、習(xí)俗等方面帶有鮮明的國(guó)外小孩特質(zhì)。
在孩子很小時(shí),,張維慶夫婦便意識(shí)到中文傳承的重要性,,不愿讓孩子變成“香蕉人”,因此,,他們從孩子幼年時(shí)期便每天在家里教中文,,加上張夫人曾經(jīng)是中文老師,言傳身教使得兩個(gè)孩子的中文水平相對(duì)較好,。
但盡管如此,,華人二代的中文水平依然不能跟國(guó)內(nèi)的年輕人相比。張維慶認(rèn)為,,現(xiàn)在中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展很快,,兒子有中國(guó)背景,如果兒子又能同時(shí)熟練掌握德語(yǔ),、英語(yǔ),、中文3種語(yǔ)言,將會(huì)在未來(lái)的職場(chǎng)中具有更強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)力,,能夠很容易找到大型跨國(guó)企業(yè)派駐到中國(guó)分公司的工作,。
“現(xiàn)在中國(guó)非常缺乏既在國(guó)外長(zhǎng)大、有國(guó)外思維,,且又懂中國(guó)國(guó)情和文化的華人二代,。”張維慶感慨,。
張維慶認(rèn)為,,華人二代最大的問(wèn)題是要保留中國(guó)特色的傳統(tǒng)文化。家長(zhǎng)如果不注意中國(guó)文化教育,,會(huì)讓孩子在西化的道路上越走越遠(yuǎn),。
他呼吁,,海外華僑華人一定要加強(qiáng)對(duì)下一代的中文教育,且在中文教育的基礎(chǔ)上,,還要傳承給他們深厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化,。應(yīng)讓孩子多到中國(guó)參加夏令營(yíng),平時(shí)和孩子交流盡量多用母語(yǔ),,多用中國(guó)的思維方式,,多看中文電視。否則,,華人二代很容易變成“香蕉人”。
積極融入,,感受中西文化碰撞
馬上要進(jìn)入高考的雨楓是個(gè)大眼睛的漂亮上海姑娘,。雨楓說(shuō),她15歲就來(lái)到維也納上學(xué),,家里的親戚也都在維也納,,阿姨從事醫(yī)療行業(yè),不出意外自己也會(huì)走上從醫(yī)這條路,。
雨楓侃侃而談自己在奧地利的生活,,她覺(jué)得奧地利和中國(guó)在文化上必然不同,但是好在自己年齡小,,很快就習(xí)慣了,。
吃的方面到處都是中國(guó)餐館,實(shí)在有些想吃的飯菜吃不到,,自己也就開(kāi)始學(xué)習(xí)怎么去做,,于是,在相同的年齡里,,自己的廚藝也算不錯(cuò),。唯一遺憾的是,逢年過(guò)節(jié)的時(shí)候感覺(jué)維也納冷冷清清,,于是便和學(xué)校里的中國(guó)同學(xué)一起慶祝下,,總歸比自己孤零零的好。
受著奧地利式學(xué)校教育,,可雨楓骨子里依然是純純的中國(guó)姑娘,。雨楓還說(shuō)起了一段有趣的校園時(shí)光。
雨楓說(shuō),,在中國(guó)上課時(shí)老師會(huì)叫同學(xué)回答問(wèn)題,,之后你必須起立回答,而奧地利則不同,,你可以直接說(shuō)出你的想法,。由于她習(xí)慣了中國(guó)的上課方式,,每次老師讓回答問(wèn)題時(shí),她總不由自主的站起來(lái),,惹得哄堂大笑,,自己尷尬的坐下也怪難為情的。
關(guān)于問(wèn)到有沒(méi)有因?yàn)榈搅藝?guó)外而忘記傳統(tǒng)的中國(guó)文化等問(wèn)題時(shí),,雨楓說(shuō),,自己的中文一直很好,德文也在不斷進(jìn)步,,兩國(guó)語(yǔ)言都不成問(wèn)題,,而且也不會(huì)因?yàn)閬?lái)到奧地利而忘記中國(guó)文化和傳統(tǒng)。
雨楓表示,,華人的二代子女們并不是大家想象的那般神秘,,他們同國(guó)內(nèi)的孩子們一樣,上學(xué),、下課,、回家、寫(xiě)作業(yè),,甚至付出要多于國(guó)內(nèi)的孩子,,包括語(yǔ)言上的付出,自尊心上的忍讓?zhuān)拔覀冎荒芏啾葎e人付出才能在這個(gè)陌生的地方站住腳,。索性自己來(lái)的比較早,,可以更好的融入和學(xué)習(xí)這里的文化和生活常識(shí)?!?/p>
體諒父母,,留住中國(guó)根
僑二代們總被大家稱(chēng)為“ABC”(American Born Chinese),最早是對(duì)在美國(guó)出生的中國(guó)人的簡(jiǎn)稱(chēng),。后來(lái),,隨著歐洲等其它國(guó)家有越來(lái)越多的僑二代,因此,,這個(gè)詞也有了更多的意思,,開(kāi)始泛指那些從國(guó)外出生及長(zhǎng)大的中國(guó)人。
也許有些人覺(jué)得僑二代們養(yǎng)尊處優(yōu),,生活條件優(yōu)越,,比國(guó)內(nèi)的孩子們有更多的光環(huán)??烧l(shuí)又能了解到他們這群人在國(guó)外的尷尬處境和辛酸,?也許光環(huán)的背后是多年的付出。
玲兒是個(gè)恬靜的上海姑娘,,10多歲就來(lái)到維也納,。玲兒說(shuō),,自己其實(shí)不是真正意義上的“ABC”,起碼自己的觀念在某些方面上還是非常中國(guó),。
回憶起在奧地利10多年的生活,,玲兒侃侃而談。在很多人眼中,,也許華人二代跟身為第一代移民的父母在觀念上有很大不同,。
但玲兒并不覺(jué)得如此,一是每個(gè)人的性格不同,,行為方式更不同,,二是自己并不是生于奧地利這片土地,自己已經(jīng)接觸過(guò)中國(guó)10多年,,也許已經(jīng)習(xí)慣了中國(guó)人的生活方式,,反倒是剛剛來(lái)到奧地利時(shí)讓自己很不適應(yīng),生活和學(xué)習(xí)也是困難重重,。
和父母一起在奧地利生活的10多年時(shí)間里,,玲兒并沒(méi)有因?yàn)楹芏嗔?xí)慣上的問(wèn)題和他們發(fā)生沖突,,玲兒認(rèn)為,,自己是個(gè)比較聽(tīng)話的孩子,會(huì)嘗試著理解父母,,即使在中國(guó),,依然有很多孩子不同意父母的觀點(diǎn),但從文化上來(lái)說(shuō),,大家還都基本保持一致,。
玲兒說(shuō),自己依然還是具有非常中國(guó)人的觀念,,父母也很開(kāi)明,,對(duì)于婚姻、工作等方面也不太干預(yù),,和父母總是保持求同存異的溝通方法,。
“雖然身在異國(guó)他鄉(xiāng),但自己從里到外依然是中國(guó)人,,身體流淌著中國(guó)人的血液,,要體諒父母的不易,還要留住自己的中國(guó)根,?!彼f(shuō)。(萬(wàn)淑艷 胡超男)