羅馬大學(xué)東方學(xué)院院長(zhǎng):在海外如何教好漢語(yǔ)?

日前,,筆者就“在海外如何教好漢語(yǔ)”的話題專(zhuān)訪了意大利羅馬大學(xué)東方學(xué)院院長(zhǎng),、著名漢學(xué)家、羅馬孔子學(xué)院院長(zhǎng)費(fèi)德利科·馬西尼教授,。馬西尼認(rèn)為,,語(yǔ)言本身并無(wú)難易之分,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和所學(xué)外語(yǔ)的親疏距離,?!爸形膶?duì)漢字文化圈的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們的零起點(diǎn)并不等同于歐洲等西方學(xué)員的零起點(diǎn),。中文對(duì)母語(yǔ)是西方語(yǔ)言的學(xué)員來(lái)說(shuō),,要比日本人、韓國(guó)人和新加坡人難得多,。同樣,,法語(yǔ)對(duì)意大利人比對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)要更容易學(xué)?!?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
漢語(yǔ)教師如何介紹中國(guó)文化
語(yǔ)言和文化教學(xué)密不可分,。當(dāng)問(wèn)到“中國(guó)漢語(yǔ)老師在海外教中文時(shí)該如何向當(dāng)?shù)貙W(xué)生介紹中國(guó)文化”,馬西尼告訴筆者,,在海外教漢語(yǔ)和在中國(guó)國(guó)內(nèi)教中文完全不同,。比如,對(duì)在意大利的中文學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),,很多人其實(shí)從未體驗(yàn)過(guò)中國(guó)文化,。雖然從古至今,中國(guó)文化博大精深,,但在意大利的中文課程中,,關(guān)于中國(guó)文化,意大利的中文系老師給學(xué)生介紹的主要是中國(guó)古代的詩(shī)歌。此外還包括以孔子,、孟子為代表的古典哲學(xué)思想,。
“另一方面,在意大利教漢語(yǔ)的老師介紹比較多的是有關(guān)中國(guó)和西方之間的文化交流,,尤其是中意兩國(guó)之間的文化交流,。有不少有關(guān)歷史上意大利名人或傳教士去中國(guó)的記載,有的西方學(xué)者當(dāng)時(shí)還用拉丁文向西方介紹中國(guó)的歷史和地理知識(shí),,促進(jìn)中西方互相了解,,像利瑪竇就是典型的例子。而且,,意大利語(yǔ)中的一些詞語(yǔ)也受古代漢語(yǔ)的影響,,如seta一詞就代表了絲綢的意思?!瘪R西尼說(shuō),。
基于海外漢語(yǔ)教學(xué)的客觀現(xiàn)狀,馬西尼認(rèn)為,,在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi),,老師掌握好中國(guó)古典文化和與中西文化交流相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容非常重要。
哪類(lèi)作品適合課堂賞析
歐洲一貫重視通過(guò)文學(xué)賞析來(lái)提升外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,,在意大利也不例外,。 比如阿城的《棋王》、莫言的部分作品等優(yōu)秀文學(xué)及影視作品,,都曾在意大利的課堂上被老師采用并作為重要的賞析對(duì)象,。
據(jù)馬西尼介紹,針對(duì)羅馬高年級(jí)中文專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,,老師會(huì)自編一些教材,,選取文章,讓學(xué)生理解并翻譯,?!爸袊?guó)學(xué)生和意大利學(xué)生坐在同一課堂里,他們之間可以形成互補(bǔ)型的學(xué)習(xí)模式,。特別值得一提的是,,選用有深度的中國(guó)文學(xué)作品還能同時(shí)促進(jìn)中國(guó)學(xué)生和意大利學(xué)生更好地理解各自的母語(yǔ),培養(yǎng)出色的翻譯人才,。”
中文水平有別教學(xué)方案不同
眾所周知,,詞匯教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué)的重要部分,。在詞匯教學(xué)方面有著深厚造詣的馬西尼告訴筆者,以羅馬大學(xué)的中文教學(xué)為例,老師們會(huì)根據(jù)學(xué)習(xí)對(duì)象的中文水平,,遵循教育心理學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得規(guī)律,,因材施教。
據(jù)馬西尼介紹,,對(duì)于初級(jí)班的學(xué)生,,只要求他們牢固掌握教材中出現(xiàn)的詞匯?!霸谶@個(gè)階段不要擴(kuò)充不必要的詞匯,,避免增加學(xué)生負(fù)擔(dān)。老師也不需要引入語(yǔ)素分析法,,以免導(dǎo)致學(xué)生分不清詞和字的區(qū)別,。對(duì)于高年級(jí)學(xué)生來(lái)說(shuō),老師會(huì)指導(dǎo)他們盡量少用雙語(yǔ)詞典,。比如,,中文的‘政策’和‘政治’在意大利語(yǔ)里就是同一個(gè)詞。所以,,用雙語(yǔ)詞典并不解決問(wèn)題,。應(yīng)從語(yǔ)素學(xué)習(xí)的角度出發(fā),準(zhǔn)確理解教材上出現(xiàn)的每個(gè)詞的意思,?!瘪R西尼說(shuō)。
在馬西尼看來(lái),,初級(jí)班的漢語(yǔ)教學(xué)側(cè)重聽(tīng)說(shuō)技能的培養(yǎng),,高年級(jí)班則要加強(qiáng)對(duì)復(fù)雜中文文本理解力的訓(xùn)練。
馬西尼說(shuō),,羅馬大學(xué)中級(jí)水平的中文學(xué)習(xí)者除了常規(guī)課程外,,學(xué)校還為他們配備了一些專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域的中文教材,通過(guò)不同的課型來(lái)教授,,比如文學(xué)類(lèi)的《故事中的歷史》,,新聞?lì)惖摹秷?bào)刊漢語(yǔ)》和科技類(lèi)的《科技漢語(yǔ)》等。(彭鶯:意大利那不勒斯孔子學(xué)院漢語(yǔ)教師)