2016年終盤點(diǎn)特刊:步履鏗鏘的中國文化走出去
文化影響力的根本特性在于“直指人心”,,中國文化“走出去”的目的在于使中國文化,、中國模式,、中國故事走進(jìn)他國人民的內(nèi)心世界,,走進(jìn)人類歷史的深處,?;赝?016年,,中國文化走出去在文學(xué),、戲曲,、影視,、出版、考古領(lǐng)域斬獲頗豐:中國文學(xué)家屹立在世界文壇,,捧得一座座國際大獎的獎杯,;中國戲曲屹立于世界舞臺,在詮釋中國傳統(tǒng)文化魅力的同時(shí),,還嘗試著用中國話語講述西方經(jīng)典故事,;中國影視從單個(gè)作品合拍的“借水行船”,到集結(jié)隊(duì)伍的“組團(tuán)出?!?,一步步拓展著中國影像傳播的世界版圖;中國新聞出版單位海外布局規(guī)模初具,,用帶著紙墨香氣的圖書展現(xiàn)中國文化的親和力,;中國考古隊(duì)的身影進(jìn)入世界古代文明發(fā)源的核心區(qū)域,參與文明互鑒,,彰顯著我國正在邁向考古強(qiáng)國的堅(jiān)定步伐……總而言之,,探索多樣的合作模式、借助豐富的內(nèi)容形式、深入挖掘背后的文化精神,,正成為當(dāng)下中國文化走出去的鮮明特點(diǎn),。
文學(xué)以中國故事豐富世界文學(xué)的面貌
中國文化走出去,文學(xué)應(yīng)當(dāng)先行,。2016年,,中國文學(xué)在世界文壇保持著持續(xù)活躍的態(tài)勢:中國作家與世界對話的自覺、自信和能力大為提高,;中國當(dāng)代文學(xué)也以獨(dú)特的魅力,,參與和豐富著世界文學(xué)的面貌,改變甚至塑造著世界文學(xué)的格局,。尤其是4月4日,,在意大利博洛尼亞國際兒童書展上,中國兒童文學(xué)作家曹文軒榮獲2016年度“國際安徒生獎”,,成為我國首位獲此殊榮的作家,。“我的成功要?dú)w功于中國這塊土地賦予作家的無窮靈感,?!辈芪能幷f,中國故事是這個(gè)世界上非常難得的故事,。當(dāng)中國作家在講中國故事的時(shí)候,,也必須站在全人類的高度,去思考人類存在的基本狀態(tài),。一個(gè)中國故事,一個(gè)全人類的主題,,兩者的結(jié)合,,將引領(lǐng)中國文學(xué)走向世界。
中國文學(xué)在世界文壇取得豐碩成果的同時(shí),,我們亦不能忽略文學(xué)先天的不足,,即語言文字造成的翻譯之難。所以,,中國當(dāng)代文學(xué)的對外譯介工作在中國文化走出去戰(zhàn)略中飾演著重要角色,。中國當(dāng)代作品翻譯工程、中國當(dāng)代文學(xué)精品譯介工程和中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)作品翻譯工程,,向優(yōu)秀作品的譯介提供資助,;主辦漢學(xué)家文學(xué)翻譯國際研討會、文學(xué)翻譯家工作坊和國際寫作營,,參與主辦中外文學(xué)翻譯研修班,,進(jìn)一步加強(qiáng)與各國翻譯家、漢學(xué)家的聯(lián)系與合作;《人民文學(xué)》雜志相繼推出英,、德,、意、法,、俄,、日等外文版,成為向世界各國推介中國文學(xué)的重要窗口……通過對外譯介,,中國文學(xué)與外面的世界產(chǎn)生了越來越深的關(guān)聯(lián),。
出版以書為媒,讓世界了解中國
2016年,,中國圖書的世界影響日益突出,,中國出版機(jī)構(gòu)的國際傳播能力顯著提升。從南亞次大陸到西伯利亞高原,,從太平洋西岸到巴爾干半島,,中國圖書的身影隨處可見。這些“走出去”的中國圖書,,既有經(jīng)典名著,,也不乏當(dāng)代佳作,既展現(xiàn)了古老中國的歷史文化,,也關(guān)注現(xiàn)代中國普通人的日常生活,。國家新聞出版廣電總局近日公布的一組數(shù)據(jù)顯示,最近10年來,,出版物版權(quán)和實(shí)物貿(mào)易的逆差已經(jīng)從7.2∶1縮小到1.6∶1,,圖書版權(quán)輸出增長5.58倍,對西方主要發(fā)達(dá)國家版權(quán)輸出更是增長了18.4倍,。以書為媒,,海外讀者可以更加了解當(dāng)代中國的發(fā)展進(jìn)步,也更能理解中國人的價(jià)值觀念和中國老百姓的現(xiàn)實(shí)生活,。
在中國圖書對外推廣計(jì)劃,、經(jīng)典中國國際出版工程、絲路書香工程,、中國當(dāng)代作品翻譯工程等工程的支持下,,印地語版《論語譯注》、俄語版《牡丹亭》,、西班牙語版《理解中國》叢書等一批圖書在2016年走出國門,,將一個(gè)更加全面、真實(shí),、立體的中國呈現(xiàn)在世界面前,。今年,,在波蘭華沙,中國外文局建立起全球首個(gè)“中國圖書中心”,;在烏蘭巴托,,中國人民大學(xué)出版社設(shè)立了中國主題圖書翻譯出版中心;在圣地亞哥,,中國社會科學(xué)出版社有了一家智利分社……目前,,中國新聞出版單位已經(jīng)在世界50多個(gè)國家和地區(qū)投資或設(shè)立了400余家分支機(jī)構(gòu),海外布局規(guī)模初具,,本土化發(fā)展?jié)u成趨勢,,讓中國圖書“走出去”有了更為豐富的渠道。
戲曲走出國門唱響國際舞臺
國家京劇院的實(shí)驗(yàn)京劇《浮士德》前不久在意大利巡演時(shí)大受歡迎,,他們的經(jīng)典大戲《楊門女將》又到澳大利亞以國粹之美征服了當(dāng)?shù)赜^眾……2016年,,中國戲曲頻頻走出國門,唱響國際舞臺,。
諸如青春版昆曲《牡丹亭》,、豫劇《程嬰救孤》、越劇《寇流蘭與杜麗娘》等,,在美,、英等國劇院演出,在將中國戲曲的曼妙與華美展現(xiàn)在世人面前的同時(shí),,也把中國傳統(tǒng)文化中忠誠,、守信等理念傳播開去。為了適應(yīng)國外觀眾的審美需求,,主創(chuàng)對傳統(tǒng)經(jīng)典進(jìn)行了適度的調(diào)整,。比如,國家京劇院在赴澳大利亞演出時(shí),,對《楊門女將》刪繁就簡,,將演出控制在兩個(gè)小時(shí)內(nèi)。這種因地制宜的舉措拉近了國外觀眾與中國戲曲的心理距離,。
用中國戲曲演繹外國名劇或名著,可謂中國文化走出去的一大亮點(diǎn),。國家京劇院的實(shí)驗(yàn)京劇《浮士德》,,對歌德的名著做了中國化的演繹。去年在意大利演出大獲好評,。今年11月,,該劇又赴意巡演,仍反響熱烈,。湖南省湘昆劇院的昆曲版《羅密歐與朱麗葉》8月赴英參加愛丁堡邊緣藝術(shù)節(jié),,用中國傳統(tǒng)戲曲的形式演繹西方人耳熟能詳?shù)膽騽」适?,給人耳目一新的感覺。英國觀眾對該劇表現(xiàn)出極大的熱情,,演出上座率有八成以上,。這種運(yùn)用傳統(tǒng)藝術(shù)手法呈現(xiàn)西方經(jīng)典的做法,可謂“以中國話語講述世界故事”的有益嘗試,,有效提升了外國觀眾對中國戲曲的欣賞層次,。
影視“組團(tuán)出海”開創(chuàng)走出去新模式
以往國產(chǎn)電影多是單個(gè)作品漂洋過海,,這種單打獨(dú)斗的模式使海外銷售處于不規(guī)則狀態(tài),。2016年,電影產(chǎn)業(yè)在“普天同映”電影全球發(fā)行平臺的助推下,,逐漸打開了以集群姿態(tài)“組團(tuán)出?!钡木置妗=衲?月,,華人文化成立華人影業(yè),,依托強(qiáng)大的資本背景、專業(yè)的團(tuán)隊(duì),,在全球范圍開拓院線,、音像、互聯(lián)網(wǎng)和電視播映等多渠道,、多層次市場,,至今已在十多個(gè)國家拓展出20余條院線的直接排片渠道,并深入各地探尋宣發(fā)資源,,逐步建立宣發(fā)體系,,嘗試了《陸垚知馬俐》《盜墓筆記》《一句頂一萬句》《28歲未成年》等多部影片的海外發(fā)行推廣。
2016年的國產(chǎn)電視劇“走出去”也捷報(bào)頻頻?,F(xiàn)實(shí)題材電視劇《父母愛情》的阿拉伯語配音版在埃及創(chuàng)下收視新高,;歷史劇《羋月傳》還未播出,版權(quán)就賣到了韓國,、馬來西亞等亞洲國家,,甚至還遠(yuǎn)銷北美地區(qū);暑期檔的偶像劇《微微一笑很傾城》在越南視頻網(wǎng)站播出時(shí),,播放量一度居排行榜榜首……以往多是中國觀眾追看韓劇,、日劇、美劇,,如今風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),,越來越多的外國觀眾開始為中國電視劇作品著迷,使電視劇創(chuàng)作者不由地產(chǎn)生了一種揚(yáng)眉吐氣的自豪之感,。
考古 從考古“大國”向“強(qiáng)國”邁進(jìn)
2006年,,一支中國考古隊(duì)出現(xiàn)在越南的遺址上,,落下了中國考古學(xué)界“走出國門第一鏟”。自那以后,,中國考古學(xué)界注重加強(qiáng)與國際學(xué)術(shù)界的溝通,,關(guān)注周邊國家和地區(qū)的學(xué)術(shù)研究動態(tài),跨越國界來思考人類歷史文化發(fā)展的脈絡(luò),。十年后的2016年,,中國考古學(xué)界有約70個(gè)國際合作項(xiàng)目,包括調(diào)查,、研究,、合作發(fā)掘等各種形式,走出國門的境外考古已不再罕見,。
2016年5月,,在鄭州召開的首屆中國考古學(xué)大會,吸引了十余個(gè)國家的幾十位學(xué)者參與討論,,大家一致認(rèn)為,,中國已經(jīng)成為名副其實(shí)的“考古大國”。對其他古代文明的考古探索,,是檢驗(yàn)現(xiàn)代中國考古理念和技術(shù)的試金石,,是展示中國考古實(shí)力的大舞臺。如今,,從非洲肯尼亞海濱,,到蒙古高原的草原;從古絲綢之路上的中亞古城,,到中美洲叢林中失落的瑪雅文明古城,;還有印度、孟加拉,、柬埔寨等國的宗教寺廟和遺址,,都留下了中國考古人堅(jiān)實(shí)的足跡和勤奮的汗水。國家文物局副局長宋新潮指出,,通過開展境外考古項(xiàng)目,,不僅能夠推動我國在相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)科研工作,而且更重要的是為“一帶一路”提供堅(jiān)實(shí)的學(xué)術(shù)支撐,。(牛夢笛 李蕾 蘇麗萍 李韻 王國平 杜羽)